目次
この記事の要約(Key Takeaways)
- “Make it count” は「無駄にするな・意義のあるものにしろ・全力を出せ」という意味の表現。限られた機会・時間・チャンスを最大限に活かすよう促す励ましのフレーズ。
- “You only get one shot, so make it count”(チャンスは一度しかない、無駄にするな)が定番の使い方。スポーツ・仕事・人生の大事な場面で使われる。
- “Make the most of it”(最大限に活かせ)・“Give it your all”(全力を出せ)・“Don’t waste it”(無駄にするな)もセットで覚えよう。
「せっかくだから最大限に活かしたい」というとき、ネイティブがよく使うのが make it count というフレーズです。
直訳すると「それを数えさせろ」ですが、実際には「無駄にするな」「意味のあることにしろ」「全力でやれ」という意味の表現です。
「make it count」の基本的な意味
make it count は「意味のあることにする」「無駄にしない」「全力を出す」という意味のフレーズです。
限られたチャンスや機会を最大限に活かすというニュアンスで、スポーツ・ビジネス・日常会話など幅広い場面で使われます。
「カウントされる(=意味を持つ)ようにしろ」というイメージです。
どんな場面で使うのか
最後のチャンスを前にして
「これが最後の機会だから全力で」という場面での激励。
貴重な時間や機会を前にして
「せっかくの機会を無駄にするな」という促し。
自分自身への言い聞かせ
「やるからには意味のある結果を出す」という決意。
会話例5選
【スポーツの場面】
A: This is your last shot.
B: I know. I’m going to make it count.
(これが最後のチャンスだよ。 / わかってる。絶対決める。)
【就活の面接前】
A: You only get one shot at this interview.
B: Don’t worry — I’ll make it count.
(この面接、一回しかチャンスないよ。 / 大丈夫、無駄にしないから。)
【旅行の最終日】
A: Today’s our last day in Paris.
B: Let’s make it count. No museum left behind.
(今日がパリ最終日だね。 / 全力で楽しもう。行きたい場所全部行く。)
【試合前の激励】
A: This is the championship game.
B: Every play matters — make it count!
(これが決勝戦だ。 / 一プレーが大事だ、全力でいけ!)
【最後の一枚の予算】
A: We only have enough budget for one more ad.
B: Then let’s make it count.
(広告をあと一本出す予算しかない。 / じゃあ意味のある一本にしよう。)
通訳者が教えるニュアンスの深掘り
| 表現 | 意味 | ニュアンス |
|---|---|---|
| Make it count | 意味のあることにする・無駄にしない | 決意・激励・全力投球 |
| Give it your all | 全力を尽くす | 努力・根性・激励 |
| Make the most of it | 最大限に活かす | 機会を活かすことに焦点 |
| Don’t waste it | 無駄にするな | 警告・直接的 |
make it count は「機会を無駄にしない」という決意と「全力を出す」というアクション両方を含む点が特長です。
使い方のポイント・注意点
命令形・自分への誓いどちらでも使える
“Make it count!” と他者への激励にも、”I’m going to make it count.” と自分の決意表明にも使えます。
スポーツ・ビジネス・日常すべてで使える汎用性
場面を選ばない便利なフレーズです。
まとめ:「make it count」の意味
make it count は「意味のあることにする」「無駄にしない」「全力でやる」という意味のフレーズです。
限られたチャンスを最大限に活かしたいときの決意や激励として、ぜひ覚えておいてください。
他にも覚えておきたいネイティブ表現をまとめています。あわせてチェックしてみてください。

