目次
この記事の要約(Key Takeaways)
- “side eye” は「白い目で見る・懐疑的な視線を送る・疑わしそうにチラ見する」という意味のスラング。不信感・懐疑・軽い批判の感情を込めた視線を表す。名詞としても動詞としても使える。
- 名詞:“Give someone the side eye”(白い目で見る)、動詞:“I side-eyed him”。SNSではミーム・リアクション画像としてもよく使われる。“The side eye I’m giving this post” のような表現も定番。
- ニュアンス表の関連表現:skeptical look(懐疑的な視線・フォーマル)・stink eye(にらみつける・敵意が強い)・shade(遠回しな嫌み)・raised eyebrow(眉を上げる・懐疑・驚きのリアクション)。
「side eye」の基本的な意味
「あの発言、思わず白い目で見てしまった」——そんな場面でネイティブが使うのが “side eye” です。“side eye” は「白い目で見る・懐疑的な視線を送る・疑わしそうにチラ見する」という意味のスラングです。目の端で横目で見る行為から来ており、不信感・懐疑・軽い批判の感情を込めた視線を表します。
どんな場面で使うのか
誰かの発言・行動・状況に疑問・不信感・呆れを感じたときに使います。SNSではミーム・リアクション画像としてもよく使われます。
会話例5選
① 疑わしい発言への反応
A: I’ve never been late to anything in my life.
B: [side eye] You were 30 minutes late to my birthday.
(私は人生で一度も遅刻したことがない/[白い目] 私の誕生日に30分遅刻したよ)
② SNSのリアクション
A: [Posts an obviously edited photo claiming it’s unfiltered]
B: The side eye I’m giving this post right now.
([明らかに加工した写真を無加工と称して投稿]/今この投稿に向けてる白い目)
③ 会話の流れで
A: She gave me major side eye when I said I hadn’t seen The Godfather.
B: Fair honestly. How have you not seen it?
(ゴッドファーザーを見てないと言ったら完全に白い目で見られた/正直それは当然。どうして見てないの?)
④ 友人のおかしな発言
A: Money can’t buy happiness.
B: [side eye] Says the person who just bought five pairs of shoes.
(お金では幸福は買えない/[白い目] 今5足の靴を買った人が言う)
⑤ ユーモラスに使う
A: I’m going to the gym after this pizza.
B: The side eye I gave my own reflection this morning was similar.
(このピザの後ジムに行くよ/今朝自分の鏡の反射に同じような白い目を向けた)
通訳者が教えるニュアンスの深掘り
| side eye | 白い目で見る・懐疑的な視線。不信感・呆れを込めた横目 |
| skeptical look | 懐疑的な視線。side eyeよりフォーマルな表現 |
| stink eye | にらみつける・冷たい視線。side eyeより敵意が強い |
| shade | 遠回しな嫌み・チクリ。side eyeの言葉版 |
| raised eyebrow | 眉を上げる。side eyeと同様の懐疑・驚きのリアクション |
次に読みたいスラング
同じく「批判的な反応・疑念」を表す表現です。合わせて覚えましょう。
目の端(side)で見る(eye)——白い目で横目を使うあの表情が “side eye” です。筋トレでインチキなフォームで自慢している人に向ける「本当に?」という視線がまさに side eye のイメージです。
使い方のポイント・注意点
・名詞・動詞どちらでも: “Give someone the side eye.”(名詞)も “I side-eyed him.”(動詞)も使えます。 ・SNSでのミーム文化: 横目のミーム画像と一緒によく使われます。 ・軽いユーモラスな批判: 深刻な批判より軽いユーモラスな不信感を表す表現です。
まとめ:「side eye」の意味
“side eye” は「白い目で見る・懐疑的な視線を送る」という意味のスラングです。”shade” や “stink eye” と合わせて覚えておきましょう。
他にも覚えておきたいスラング表現をまとめています。あわせてチェックしてみてください。
ネイティブの英単語スラング意味まとめでも、この単語を取り上げています。あわせてどうぞ。
次のステップ:表現を”使える”英語にするには
意味を知っていても、会話でとっさに使えなければ宝の持ち腐れ。”知る”を”話せる”に変えるには? 英語が話せない人の共通点を、10年通訳の立場から解説しています。

