pass the buck の意味は?ネイティブ英語の使い方と例文

pass the buck meaning and usage

「pass the buckってどういう意味?」

直訳すると「お金(buck)を回す」ですが、会話では全く違う意味で使われるイディオムです。

ネイティブはこれを、
自分の責任を他人に押しつけるときに使います。

この記事では、
・pass the buckの意味
・ネイティブのニュアンス
・自然な使い方
を例文とあわせて解説します。

記事の信憑性
筆者はアメリカ在住5年、米国大学を卒業。ニューヨークで約2年間プロジェクトに関わりました。さらに企業の代表取締役の通訳・翻訳を約10年担当していました。

このフレーズはどんな意味で使われる?

to avoid responsibility by passing it to someone else(Cambridge Dictionary)

責任を回避して、他人に押しつけることを表します。

つまり、会話では、
**「責任転嫁する」「人のせいにする」**という意味になります。

単なるミスではなく、
意図的に責任を避けるニュアンスが含まれます。

ネイティブのニュアンス

この表現は、やや批判的なトーンで使われます。

・責任を取りたくない
・他人に押しつける
・無責任な態度

そのため、
ネガティブな評価として使われることが多いです。

ビジネスやニュースでもよく登場する表現です。

pass the buck のイメージ

👉 自分に責任がある

そこから、
👉 他人に渡す

つまり、
「責任を横に流す」イメージです。

このように、責任を回避する行動を表します。

pass the buck の使い方

この表現は、責任の所在について話すときに使います。

たとえば、
・問題が起きたとき
・責任の押し付け合い
・組織内のトラブル

そのため、フォーマルな場面でも使われます。

pass the buck を使った例文(会話形式)

A:Who’s responsible for this mistake?
(このミス誰の責任?)

B:Everyone is just passing the buck.
(みんな責任押し付け合ってる)

A:He blamed someone else.
(他人のせいにしてた)

B:Yeah, he passed the buck.
(責任逃れしてたね)

A:That’s not fair.
(それはひどいね)

B:I know, he always passes the buck.
(あいついつもそうなんだよ)

pass the buck と似た表現との違い

・shift the blame(責任転嫁する)
・blame someone else(人のせいにする)
・avoid responsibility(責任回避する)

これらと比べると、
pass the buckは“責任を他人に回す行動”をイメージ的に表す表現です。

より口語的で印象に残る言い方です。

まとめ

pass the buckは、
**「責任転嫁する」「人のせいにする」**という意味で使われます。

このように、責任の押し付け合いを表現したいときに使うと、
自然でネイティブらしい言い回しになります。

ビジネスや日常会話の両方で使える、
実用性の高いイディオムです。

関連する英語フレーズ

ネイティブの会話では、リアクション表現がよく使われます。

works for me の意味と使い方

fair enough の意味と使い方

tell me about it の意味と使い方

you bet の意味と使い方

I hear you の意味と使い方

英語を「知る」だけでなく「話せる」ようになりたい方へ

スラングやフレーズは、実際に口に出して使うことで初めて身につきます。
読んで理解するだけでは、会話ではなかなか出てきません。

【DMM英会話】なら、世界中の講師と毎日英会話を練習できます。
初心者でも安心して始められる教材とサポートが揃っています。

まずは無料体験で「話す英語」を体感してみてください👇

【DMM英会話】を無料で試してみる