「own up to it」の意味とは?「認める・白状する」をネイティブが使う表現

この記事の要約(Key Takeaways)

  • “own up to it” は「(過ちや失敗を)認める・白状する・責任を取る」という意味のイディオム。“own up”(認める・白状する)+“to it”(それについて)の組み合わせ。
  • “I need to own up to it. It was me. I’m sorry.”“I own up to it. The timeline I set was unrealistic.”“He finally owned up to the financial misconduct.” が記事の定番フレーズ。
  • ニュアンス表の関連表現:come clean(白状する・より秘密を明かすニュアンス)・admit to(〜を認める・own up to itよりフォーマル)・take responsibility(責任を取る)。

「own up to it」の基本的な意味

「正直に認めなさい」——そんな場面でネイティブが使うのが “own up to it” です。“own up to it” は「(過ちや失敗を)認める・白状する・責任を取る」という意味のイディオムです。“own up”(認める・白状する)に “to it”(それについて)を加えた表現で、「自分がやったことを認める・責任を受け入れる」というニュアンスです。

どんな場面で使うのか

ミス・失敗・悪事を隠さず認めることを求めるとき・自分が責任を持って認める場面で使います。

会話例5選

① 職場でのミス

A: Someone deleted the client files. Do you know anything about it?
B: I need to own up to it. It was me. I’m sorry.
(誰かがクライアントのファイルを削除した。何か知ってる?/認めなきゃ。私がやった。ごめんなさい)

② 子どもへの指導

A: Did you break that window?
B: You need to own up to it if you did. We won’t be angry, just honest.
(窓を割ったの?/やったなら認めなさい。怒らないから、ただ正直に)

③ ビジネスでの責任

A: The project failed because of poor planning.
B: I own up to it. The timeline I set was unrealistic.
(プロジェクトが計画の不備で失敗した/認める。私が設定したタイムラインは非現実的だった)

④ 関係でのミス

A: You said something really hurtful last night.
B: You’re right. I own up to it. I shouldn’t have said that.
(昨夜本当に傷つくことを言った/そうだね。認める。言うべきじゃなかった)

⑤ 公の場での謝罪

A: He finally owned up to the financial misconduct.
B: It took long enough. At least he’s not hiding anymore.
(彼はついに財務上の不正を認めた/時間がかかったね。少なくとももう隠していない)

通訳者が教えるニュアンスの深掘り

own up to it認める・白状する。過ちや失敗に正直に向き合う表現
come clean白状する・正直に話す。own up to itに近いがより秘密を明かすニュアンス
admit to〜を認める。own up to itより直接的でフォーマルな表現
take responsibility責任を取る。own up to itの行動面を強調する表現
fess up白状する・認める。own up to itよりカジュアルな口語表現

次に読みたいフレーズ

同じく「白状する・認める」の場面で使えるイディオムです。合わせて覚えましょう。

カフェで正直な話し合いをする2人の女性 - come cleanのイメージ 「come clean」の意味とは?confess・fess upとの違いをネイティブ通訳者が徹底解説

自分のものとして(own)認め上がる(up)——「逃げずに自分のこととして認める」というイメージが “own up to it” です。筋トレでフォームの乱れを「認めて(own up to it)改善する」感覚で覚えましょう。

使い方のポイント・注意点

“it” は具体的な内容に置き換えられる: “own up to your mistake”・”own up to what you did” のように “it” を具体的にすることもできます。 ・“come clean” との違い: “own up to it” は認識・責任の受容、”come clean” は隠していた情報を明かすニュアンスが強いです。 ・過去形でもよく使われる: “She owned up to it.”(彼女は認めた)という過去形が頻出です。

まとめ:「own up to it」の意味

“own up to it” は「(過ちや失敗を)認める・白状する・責任を取る」という意味のイディオムです。”come clean” や “admit to” と合わせて覚えておきましょう。

他にも覚えておきたいイディオム・フレーズをまとめています。あわせてチェックしてみてください。

ネイティブがよく使う英語フレーズ50選|会話で使える自然な表現を解説