
英会話ラーナー
「友達になる、ペアを組む」って何て言えばいいですか?
はい、お答えします!

スズヒロ
記事の信頼性
記事の信憑性
在米5年の米国大学卒業、2年弱NYでプロジェクトに関わる。さらに企業の代表取締役専任の通訳・翻訳者のわたしが明言します。
フレーズはこれです!
本日のフレーズ
友達になる、ペアを組む、という英語表現です。
- 「buddy up with(to)」
例文1:
She quickly buddied up with Hiro's girlfriend.(彼女はすぐにヒロのガールフレンドと友達になった)
例文2:
Hey, everybody! Buddy up with a partner to get your work done.(さあ、皆!パートナーと組んで仕事をおわらせるように)
ポイント
友達になる、ペアを組む、という意味以外にもこんなニュアンスがあります。
自分の利益のために取り入る、という意味です。
この取り入るには「suck up to」というのがあります。
She is really good at sucking up to her boss.(彼女ボスに取り入るのが超うまい)
自分の利益のために取り入る、という意味です。
この取り入るには「suck up to」というのがあります。
She is really good at sucking up to her boss.(彼女ボスに取り入るのが超うまい)
おすすめの一冊
日本人が習わない、雑談英会話・最新420選
普段着の英語、ストリートの英語にはフレーズがいっぱいです。勿論仲間どうしで使う口語やスラングも満載の1冊です。
ポイント
英会話の達人に近づく最速の特効薬
「エッグヘッド」「フルーツケーキ」ってどんな人?
(書籍表紙より引用)
「エッグヘッド」「フルーツケーキ」ってどんな人?
(書籍表紙より引用)
リンク
まとめ
本日は以上です。
アイキャッチ画像:quantamagazine