「大目に見る、譲歩する」って言いたいときこの表現が使えます!

 
[st-mybox title=”ポイント” fontawesome=”fa-check-circle” color=”#FFD54F” bordercolor=”#FFD54F” bgcolor=”#FFFDE7″ borderwidth=”2″ borderradius=”0″ titleweight=”bold” fontsize=”” myclass=”st-mybox-class” margin=”25px 0 25px 0″]この言い回しには、大目に見る、譲歩するという意味があります。でも、なぜ犬に骨を与えることがそうなるのか、と言いますと。犬に骨を与えても「空腹は満たされない」、ここがポイントになるようです。「空腹は満たされない」けど、少しは、餌をあげてよ、助けてよ、譲歩してよ、というニュアンスが入ってきます。ふう、なかなか手強いですね。使い方は、throw someone a boneもしくは、throw a bone to someoneのどちらもありです。
[/st-mybox]  

記事の信憑性

在米5年の米国大学卒業、2年弱NYでプロジェクトに関わる。さらに企業の代表取締役の通訳・翻訳者10年専任。

 

本日のフレーズ

 
大目に見る、譲歩する、という英語表現になります。

[st-mybox title=”” fontawesome=”fa-list-ol” color=”#757575″ bordercolor=”#f3f3f3″ bgcolor=”” borderwidth=”3″ borderradius=”5″ titleweight=”bold” title_bordercolor=”#757575″ fontsize=”” myclass=”st-mybox-class st-title-under st-list-no st-list-border” margin=”25px 0 25px 0″]
  • 「throw someone a bone」
[/st-mybox]  
ヒロの友人のボブに何事にも厳しく当たるキャシーにヒロが一言という状況:
Cathy:Bob did a good job finally.(ボブようやくいい仕事したよね。)
Hiro:Cathy, throw him a bone. He’s helped us a lot.(ね、キャシー!少し大目に見てあげてよ。奴随分助けてくれたから。)
 

本当にたくさんの英語表現があります
定番のものから気の利いた表現まで
少しづつ積み上げていきましょう
きっと会話が楽しくなります

 

おすすめの一冊

 

日本人が習わない、雑談英会話・最新420選

普段着の英語、ストリートの英語にはフレーズがいっぱいです。勿論仲間どうしで使う口語やスラングも満載の1冊です。
 

文法は苦手でも口語や俗語はよく知っているという方も多いと思います。
教室を出た後の普段の会話の中には、こういった言葉が多く使われます。仲間に使ってみて、「おう、通じだ!」というなんとも嬉しい感覚も得られます。
 

[st-mybox title=”ポイント” fontawesome=”fa-check-circle” color=”#FFD54F” bordercolor=”#FFD54F” bgcolor=”#FFFDE7″ borderwidth=”2″ borderradius=”0″ titleweight=”bold” fontsize=”” myclass=”st-mybox-class” margin=”25px 0 25px 0″]使わないまでも、知っておいても損はありません!
英会話の達人に近づく最速の特効薬
「エッグヘッド」「フルーツケーキ」ってどんな人?
(書籍表紙より引用)[/st-mybox]

 


 

まとめ

 

アーチェリーの的に刺さっている矢のイラスト画像

 

英語・英会話を徹底的に鍛えたいなら、この2社をお薦めします。

関連記事まだTOEICで消耗してるの?英会話上達法

関連記事【無料カウンセリング】ビジネス英会話スクール2社

 

本日は以上です。