ポイント
本日は「核心をつく!」についてご説明します。
その言い回しは「hit the nail on the head」になります。
直訳は「釘の頭を打つ」になります。これで「核心をつく、的を射ている」などという意味で使えます。
英語では「to describe exactly what is causing a situation or problem」(Cambridge英語辞書より抜粋)
I think Hiro hits the nail on the head when he points out what we have to do.(我々が何をしなければならないのかについて指摘している点は核心をついています!)
記事の信憑性
本日のフレーズ
核心をつく!、の英語表現になります。
- 「hit the nail on the head」
I think Hiro hits the nail on the head when he points out what we have to do.(我々が何をしなければならないのかについて指摘している点は核心をついています!)
関連記事「そうでしょ!図星でしょ!」って言いたい時にはこの表現です!
ちょっとしたフレーズを使うと会話力アップです
そんなフレーズや言い回しを押さえて
あなたの英語に磨きをかけましょう!
その他便利な表現
続きを見る
「Don't bite off more than you can chew.」
「無理するなよ!」って言いたい時にはこの表現です!
「a kick in the guts」 続きを見る
「強烈な挫折感や敗北感!」って言いたい時にはこの表現です!
「I need a pick-me-up.」 続きを見る
「元気がいるな!」って言いたい時にはこの表現です!
おすすめの一冊
日本人が習わない、雑談英会話・最新420選
普段着の英語、ストリートの英語にはフレーズがいっぱいです。勿論仲間どうしで使う口語やスラングも満載の1冊です。
ポイント
「エッグヘッド」「フルーツケーキ」ってどんな人?
(書籍表紙より引用)
英会話を鍛えたい方に
英語・英会話を徹底的に鍛えたいなら、この2社をお薦めします。
そんな方に読んでもらいたい一冊
英語学習論 スピーキングと総合力
脳科学の専門家であり英会話のエキスパートの英語学習論
現京都大学国際交流推進機構准教授、在米20年、MIT含む4校で「化学・数学・物理学・第二言語習得」を教える、という方の書籍です。
簡単に概要をご説明します。
脳には言語学習に必要な2重螺旋が存在する:


詳しくは以下の記事をご参照ください:
-
英語スピーキングについて知っておくと無駄な努力をしなくて済むと言う件
続きを見る