ポイント
本日は「隠れる!」についてご説明します。
その言い回しは「hole up」になります。
直訳は「穴を開ける」でしょうか!?これで「隠れる、身を隠す、潜伏する」と言う意味があるんです。誰か何かから身を守るために隠れると言う時に使います。
The hitman will come after us. We got to hole up somewhere safe.(殺し屋がすぐに俺たちを追いかけれくるから、安全なところに隠れないと!)
記事の信憑性
本日のフレーズ
隠れる!、の英語表現になります。
- 「hole up」
The hitman will come after us. We got to hole up somewhere safe.(殺し屋がすぐに俺たちを追いかけれくるから、安全なところに隠れないと!)
関連記事「うやむやにする!隠蔽する!」って言いたい時にはこの表現です!
ちょっとしたフレーズを使うと会話力アップです
そんなフレーズや言い回しを押さえて
あなたの英語に磨きをかけましょう!
その他の便利な表現
続きを見る
「butter up」
「ごまをする!」て言いたい時にはこの表現です!
「over my dead body」 続きを見る
「絶対にさせないよ!」て言いたい時にはこの表現です!
「keep someone on their toes」 続きを見る
「緊張感を持たせる!」て言いたい時にはこの表現です!
おすすめの一冊
日本人が習わない、雑談英会話・最新420選
普段着の英語、ストリートの英語にはフレーズがいっぱいです。勿論仲間どうしで使う口語やスラングも満載の1冊です。
ポイント
「エッグヘッド」「フルーツケーキ」ってどんな人?
(書籍表紙より引用)
英会話を鍛えたい方に
英語・英会話を徹底的に鍛えたいなら、この2社をお薦めします。
そんな方に読んでもらいたい一冊
英語学習論 スピーキングと総合力
脳科学の専門家であり英会話のエキスパートの英語学習論
現京都大学国際交流推進機構准教授、在米20年、MIT含む4校で「化学・数学・物理学・第二言語習得」を教える、という方の書籍です。
簡単に概要をご説明します。
脳には言語学習に必要な2重螺旋が存在する:


詳しくは以下の記事をご参照ください:
-
英語スピーキングについて知っておくと無駄な努力をしなくて済むと言う件
続きを見る