「my sentiments exactly」の意味とは?「全く同感・まさにその通り」をネイティブが使う表現を解説

ハイタッチで意気投合する二人

この記事の要約(Key Takeaways)

  • 「全く同感・まさにその通り」と、相手の意見に強く同意する表現です。
  • My sentiments exactly. の一言で「私もまったく同じ気持ちです」と返せます。
  • 言い換えはI couldn’t agree more/tell me about itなどがあります。

「まさに私もそう思ってた!」——相手の意見に深くうなずくとき、ネイティブは「my sentiments exactly」と言います。少し大人びた、知的な同意の表現です。意味・場面・会話例・似た表現との違いまで解説します。

「my sentiments exactly」の基本的な意味

my sentiments exactly は「まさに私の気持ちそのもの=全く同感」という意味の表現です。sentiment は「感情・意見」を指し、それが exactly(ぴったり)一致する、というところから「あなたの言う通り、私もまったく同じ気持ちだ」という強い同意になります。単なる Yes より丁寧で、知的な響きがあります。

どんな場面で使うのか

相手の発言に「本当にその通り」と深く同意したいときに使います。会議やディスカッションのようなややあらたまった場面でも、友人との会話でも自然。相手の意見を立てながら賛同を示せる、感じのよい表現です。

会話例5選

テーブルで意気投合して話す二人

① 会議
A: I think we should push the launch back.
B: My sentiments exactly.
(A: ローンチは延期すべきだと思う B: 全く同感です)

② 友人
A: Honestly, that ending was a letdown.
B: My sentiments exactly. I expected more.
(A: 正直あのラスト、がっかりだったな B: まさに同感。もっと期待してた)

③ 職場
A: This process is way too complicated.
B: My sentiments exactly—let’s simplify it.
(A: この手順、複雑すぎるよ B: まったく同感。もっとシンプルにしよう)

④ 家庭
A: We really need a proper vacation.
B: My sentiments exactly!
(A: そろそろちゃんとした休暇が要るよね B: ほんとその通り!)

⑤ SNS
A: That place is honestly overrated.
B: My sentiments exactly.
(A: あの店、正直過大評価だよね B: まさに同感)

通訳者が教えるニュアンスの深掘り

「同感」系の表現と並べると、my sentiments exactly の丁寧さと知的な響きが際立ちます。

表現ニュアンス使いどころ
My sentiments exactly全く同感(ややあらたまった)相手の意見に強く同意
I couldn’t agree moreこれ以上ないほど同感最大級の同意
You took the words right out of my mouth私が言おうとしてた先を越された同意
Tell me about itほんとそれ(口語)共感まじりの相づち

次に読みたいフレーズ

相手の気持ちに寄り添う「わかるよ」というカジュアルな共感表現も、あわせて覚えておくと同意の幅が広がります。

「I feel you」の意味とは?「わかる・共感する」をネイティブが使う表現

使い方のポイント・注意点

  • 相手の意見への強い同意を、丁寧に伝えられます。
  • 単独で My sentiments exactly. と返すだけでも自然です。
  • やや大人びた響きなので、ビジネスの場でも使いやすい表現です。
  • くだけた相づちには tell me about it の方が合う場面もあります。

まとめ:「my sentiments exactly」の意味

「my sentiments exactly」は、「全く同感・まさにその通り」と相手の意見に丁寧かつ強く賛同する表現です。会議でも雑談でも、相手を立てながら同意を示したいときにぴったり。さらりと使えると、知的で感じのよい印象を与えられます。

ネイティブがよく使う英語フレーズ50選|会話で使える自然な表現を解説

次のステップ:表現を「使える」英語にするには

この表現も、「意味を知る」と「会話でとっさに使える」とのあいだには、実は大きな差があります。

なぜ「知っているのに口から出てこない」のか——10年間プロ通訳をしてきた経験から、その理由を5つの特徴にまとめました。

英会話ができない人には「共通の特徴」がある。10年通訳のプロが本音で語る5つの理由