この英語の言い回し「put someone on」の使い方ご説明します!

「put someone on」

英語ブロガーの鈴江(スズヒロ)スズヒロ@伝える英語です。

人をだます、ってこの英単語「put」を使っても表現できます!

英語では、an attempt to deceive someone into believing something that is not true:(Cambridge Dictionaryより抜粋)これも米国でよく使われるようです。

スズヒロ

間に「人」をいれると、首記の通り「だます」「からかう」「ジョークをいう」という意味になります。

Don’t believe that.  He’s putting you on.
それ信じないように。君をからかってるんだよ。

That story can’t be true. You’re putting me on.
その話本当なわけないよ。私のことからかってるんでしょ。

追加情報
can’t beの使い方ですが「~のはずがない」とするとすんなり覚えられますよ。

こんな関連記事もどうぞ:

この英語の言い回し「get fresh with」の使い方ご説明します! この英語の言い回し「Don’t hold your breath.」の使い方ご説明します!

英語ブロガーの鈴江(スズヒロ)スズヒロ@伝える英語でした。

写真のクレジット:Authentic Organizations