ポイント
本日は「細部に注意!」についてご説明します。
その言い回しは「the devil is in the details」になります。
直訳は「悪魔は細部に宿る」となります。これは「全体としては良い案でも細部には積める余地がある」つまり「細部には問題が潜む」そして「細部には落とし穴がある」「細部が肝心、細部に注意」となります。有名な慣用表現です。
この表現は何か提案を受けた時に返答する際に使います。注意喚起を促すのがポイントです。
Make sure that you have your lawyer double check the contract. The devil is in the details.(君の弁護士に契約のチェックさせるようにね、細部に注意!!)
記事の信憑性
本日のフレーズ
細部が肝心!、の英語表現になります。
- 「the devil is in the details」
Make sure that you have your lawyer double check the contract. The devil is in the details.(君の弁護士に契約のチェックさせるようにね、細部に注意!!)
関連記事「あの親にしてあの子」と言いたいときには、この表現ですかね!
ちょっとしたフレーズを使うと会話力アップです
そんなフレーズや言い回しを押さえて
あなたの英語に磨きをかけましょう!
その他便利な表現
「Nothing worth having comes easy」
続きを見る「大事なものは簡単に手に入らない!」って言いたいときはこの諺表現使えます!
「bad money drives out good」
続きを見る「悪貨は良貨を駆逐する」っていう諺表現こんな感じで使えます!
「YOLO」
続きを見る「一度きりの人生だから!」って言いたいときにはこの表現です!
おすすめの一冊
メモで身につく日常英語
冷蔵庫なんかにメモをつけて家族に連絡するシーンを映画やドラマで見かけることがありますよね。
メモって短くてわかりやすいもの出ないといけません。そんなメモ書きのヒントが詰まった一冊です。
ポイント
サッと英語でひとことメモ
TO DO リスト、買い物リスト、メッセージカード、etc.
(書籍表紙より引用)
英会話を鍛えたい方に
英語・英会話を徹底的に鍛えたいなら、この2社をお薦めします。
そんな方に読んでもらいたい一冊
英語学習論 スピーキングと総合力
脳科学の専門家であり英会話のエキスパートの英語学習論
現京都大学国際交流推進機構准教授、在米20年、MIT含む4校で「化学・数学・物理学・第二言語習得」を教える、という方の書籍です。
簡単に概要をご説明します。
脳には言語学習に必要な2重螺旋が存在する:


詳しくは以下の記事をご参照ください:
-
英語スピーキングについて知っておくと無駄な努力をしなくて済むと言う件
続きを見る