目次
この記事の要約(Key Takeaways)
- 「何を迷うことがあるの?考えるまでもないでしょ」と即決を促す表現です。
- 答えが明らかな時に、背中を押す・軽く呆れるニュアンスがあります。
- 言い換えはIt’s a no-brainer/Just go for it/What are you waiting for?などがあります。
答えは明らかなのに相手がぐずぐず迷っている——そんなとき「何を迷ってるの?」と背中を押すのが「What’s there to think about?」です。意味・場面・会話例・似た表現との違いまで解説します。
「What’s there to think about?」の基本的な意味
直訳は「そこに考えるべき何があるの?」。そこから「何を迷ってるの、考えるまでもないよ」という、即決を促す反語的な問いかけになります。選択が明らかなときに、相手の迷いを取り払ってあげる一言です。
どんな場面で使うのか
当然の選択で相手が迷っているときに、迷いを断ち切って即決を後押しする場面で使います。トーン次第では「早く決めなよ」という軽い呆れにもなるので、相手や状況に合わせて使い分けましょう。
会話例5選

① 友人
A: Should I take the free trip or not?
B: What’s there to think about? Go!
(A: 無料旅行、行くべきか迷う B: 何を迷ってるの?行きなよ!)
② 職場
A: They offered a raise and a promotion.
B: What’s there to think about?
(A: 昇給と昇進のオファーだよ B: 何を迷うことがあるの?)
③ 買い物
A: Buy one get one free. Should I?
B: What’s there to think about?
(A: 1個買うともう1個無料、どうしよ B: 考えるまでもないでしょ)
④ 恋愛
A: He asked me out. Should I say yes?
B: You like him! What’s there to think about?
(A: 誘われた、OKすべき? B: 好きなんでしょ?迷う必要ある?)
⑤ SNS
A: Should I post it or not?
B: It’s hilarious. What’s there to think about?
(A: 投稿する?やめとく? B: 面白いんだから、迷うとこ?)
通訳者が教えるニュアンスの深掘り
「即決を促す」表現と並べると、What’s there to think about? の反語のニュアンスがはっきりします。
| 表現 | ニュアンス | 使いどころ |
|---|---|---|
| What’s there to think about? | 考えるまでもない(反語で即決促す) | 答えが明らかな時 |
| It’s a no-brainer | 迷う余地なし・簡単な判断 | 当然の選択を強調 |
| Just go for it | とにかくやってみなよ | 挑戦を後押し |
| What are you waiting for? | 何を待ってるの(急かす) | 行動を促す時 |
次に読みたいフレーズ
迷いを断ち切って一歩踏み出す後押しなら、こちらの表現もセットで押さえておくと便利です。
使い方のポイント・注意点
- 答えが明らかな時に、迷いを取り払って即決を促す反語表現です。
- トーン次第で「早く決めて」という軽い呆れになります。
- 深刻に悩む相手に強く言うと突き放して聞こえるので注意します。
- 「本当に簡単な判断」を強調したいときは It’s a no-brainer に置き換えます。
まとめ:「What’s there to think about?」の意味
「What’s there to think about?」は、答えが明らかなときに「何を迷ってるの、考えるまでもないよ」と即決を促す反語表現です。背中を押すのにも軽い呆れにも使えます。相手の悩みの深さを見て、トーンを調整して届けましょう。
次のステップ:表現を「使える」英語にするには
この表現も、「意味を知る」と「会話でとっさに使える」とのあいだには、実は大きな差があります。
なぜ「知っているのに口から出てこない」のか——10年間プロ通訳をしてきた経験から、その理由を5つの特徴にまとめました。

