「by any chance」の意味とは?「もしかして」をネイティブが使う丁寧な表現を解説

テーブルでマグカップを持つ二人

この記事の要約(Key Takeaways)

  • 「もしかして・ひょっとして」と丁寧に尋ねるときに添える表現です。
  • 質問を柔らかくして、押し付けがましさを和らげる働きがあります。
  • 言い換えはperhaps/possibly/happen to ~などがあります。

確信はないけれど、相手に負担をかけずに丁寧に尋ねたい——そんなときに便利なのが「by any chance」です。ひと言添えるだけで質問が柔らかくなるこの表現、意味・場面・会話例・似た表現との違いまで解説します。

「by any chance」の基本的な意味

by any chance は「もしかして・ひょっとして」という意味です。疑問文に添えると、遠慮がちで丁寧な響きになります。文頭でも文末でも使えるのが便利。Do you happen to ~? も同じく丁寧に尋ねる形として覚えておくと役立ちます。

どんな場面で使うのか

確信はないけれど尋ねたいとき、相手に負担をかけずに頼みたいときに使います。押し付けがましさを和らげてくれるので、ビジネスでも初対面でも使いやすい、丁寧さの効いた表現です。

会話例5選

カフェのテーブルで話す友人たち

① 道
A: Are you from around here, by any chance?
B: Yes, need directions?
(A: もしかして、この辺の方ですか? B: ええ、道案内いります?)

② 職場
A: Do you have a pen, by any chance?
B: Sure, here.
(A: もしかしてペンお持ちですか? B: どうぞ)

③ 予約
A: By any chance, is a window seat available?
B: Let me check.
(A: もしかして窓側空いてます? B: 確認しますね)

④ 再会
A: Are you Ken, by any chance?
B: I am! Do we know each other?
(A: もしかしてケンさん? B: そうです!お会いしましたっけ)

⑤ 依頼
A: Could you, by any chance, cover my shift?
B: Sure, no problem.
(A: もしよければシフト代わってもらえます? B: いいよ)

通訳者が教えるニュアンスの深掘り

「もしかして」系の表現と並べると、by any chance の丁寧さがはっきりします。

表現ニュアンス使いどころ
By any chanceもしかして(丁寧に添える)遠慮がちに尋ねる
Perhapsもしかすると中立的で少し硬い
Happen to ~たまたま〜する偶然性を含めて尋ねる
Possiblyひょっとして可能性を尋ねる

次に読みたいフレーズ

相手の話をもう一歩掘り下げて「どういうこと?」と丁寧に尋ねる表現も、あわせて押さえておくと便利です。

「how so?」の意味とは?「どういうこと?・なぜ?」のネイティブ表現を解説

使い方のポイント・注意点

  • 疑問文に添えて、丁寧・遠慮がちな響きにします。
  • 文頭・文末どちらにも置けます。
  • Do you happen to ~? も同じく丁寧に尋ねる形です。
  • 押し付けがましさを和らげたい依頼にも便利です。

まとめ:「by any chance」の意味

「by any chance」は、「もしかして・ひょっとして」と丁寧に尋ねるときに添える表現です。ひと言足すだけで質問が柔らかくなり、初対面やビジネスでも安心して使えます。遠慮がちに尋ねたいとき、ぜひ使ってみてください。

ネイティブがよく使う英語フレーズ50選|会話で使える自然な表現を解説

次のステップ:表現を「使える」英語にするには

この表現も、「意味を知る」と「会話でとっさに使える」とのあいだには、実は大きな差があります。

なぜ「知っているのに口から出てこない」のか——10年間プロ通訳をしてきた経験から、その理由を5つの特徴にまとめました。

英会話ができない人には「共通の特徴」がある。10年通訳のプロが本音で語る5つの理由