目次
この記事を書いた人
アメリカ在住5年・米国サンフランシスコ州立大学卒業。企業の代表取締役の専任通訳・翻訳を約10年担当。YouTubeチャンネル「ネイティブSNS英語」運営。
「duh」の基本的な意味
「そんなの当たり前じゃん!」と言いたいとき、英語でどう表現しますか?ネイティブが日常的によく使うのが “duh” です。
“duh” は「当たり前でしょ・そんなこと言わなくてもわかるよ・もちろんじゃん」という意味の感嘆詞です。明らかなことを言われたときの軽い呆れやからかいを表します。カジュアルな会話・SNS・ドラマでよく登場します。
どんな場面で使うのか
当たり前のことを言われたとき・明らかな質問をされたとき・相手が当然のことに気づいていないときに使います。軽いユーモアやからかいのニュアンスが含まれます。
会話例5選
① 当たり前のことを指摘された
A: You know you need to eat to survive, right?
B: Duh. Everyone knows that.
(生きるためには食べなきゃいけないの知ってるよね?/当たり前でしょ。みんな知ってるよ)
② 明らかな質問
A: Do you think rain makes things wet?
B: Duh! Of course it does.
(雨が降ったら濡れると思う?/当たり前でしょ!そりゃそうだよ)
③ 自分のミスに気づいた
A: Oh, I should have saved my work before the computer crashed.
B: Duh! Always save your work.
(パソコンがクラッシュする前に保存しておくべきだった/当たり前でしょ!いつも保存しなきゃ)
④ 友人へのからかい
A: Wait, so if I don’t study, I might fail the exam?
B: Duh! What did you think would happen?
(ちょっと待って、勉強しなかったら試験落ちるかも?/当たり前でしょ!どうなると思ってたの?)
⑤ SNSのリアクション
A: Apparently eating junk food every day is bad for you.
B: Duh! This is not breaking news.
(毎日ジャンクフードを食べるのは体に悪いらしい/当たり前でしょ!今更なにを)
通訳者が教えるニュアンスの深掘り
| duh | 当たり前でしょ・そんなこと知ってるよ。軽い呆れのニュアンス |
| obviously | 明らかに・当然。フォーマルからカジュアルまで使える |
| no kidding | 冗談でしょ・そりゃそうだ。皮肉っぽいニュアンスもある |
| no duh | 当然でしょ。duhを強調した表現。アメリカでよく使われる |
| tell me something I don’t know | 知らないことを教えてよ。既知のことを言われたときの皮肉表現 |
次に読みたいスラング
同じく「本当・嘘」の文脈で使えるスラングです。合わせて覚えましょう。
「筋トレ英会話」的な覚え方
“duh” は「当たり前のことを言った人への呆れた反応」の擬音語です。頭が少し鈍い人が言いそうな音「ダァ〜」というイメージから来ています。筋トレで「プロテイン飲んだ方がいいよ」と言われたときの「そんなの知ってるよ!」という感覚で覚えましょう。
使い方のポイント・注意点
・やや失礼なニュアンス: 相手を少しバカにしている感じがあるので、親しい友人間やカジュアルな場面で使いましょう。
・“No duh!” も使える: “No duh!” はさらに強調した形で「そんなこと当たり前じゃん!」という意味になります。
・感嘆符と相性が良い: “Duh!” と感嘆符をつけることで呆れや驚きが強調されます。
まとめ:「duh」の意味
“duh” は「当たり前でしょ・そんなこと知ってるよ」という意味の感嘆詞です。明らかなことを言われたときの軽い呆れやからかいを表します。カジュアルな友人との会話やSNSでよく使われる表現です。
他にも覚えておきたいスラング表現をまとめています。あわせてチェックしてみてください。

