目次
この記事の要約(Key Takeaways)
- “fall out with someone” は「(人)と仲たがいする・仲違いする・けんか別れする」を意味するイディオムだ。
- これまで仲が良かった相手と関係が悪化する場面で使われる。“fall out with a friend”・”They had a falling-out.” など記事の会話例で実際の使い方が確認できる。
- 名詞形 “a falling-out”(仲たがい・不和)も合わせて覚えると便利な点がポイントだ。
「仲たがいする」「けんか別れする」を英語でどう表現するか。ネイティブが使うイディオムが “fall out with someone” だ。
「fall out with」の基本的な意味
結論から言うと、“fall out with someone” は「(人)と仲たがいする・仲違いする・けんか別れする」を意味するイディオムだ。
これまで仲が良かった相手と、けんかや意見の対立がもとで関係が悪化することを表す。一時的な口論というより、関係にひびが入る・疎遠になるニュアンスがある。”fall out with + 人” の形で使い、名詞形は “a falling-out”(仲たがい・不和)。”What did you fall out over?”(何が原因で仲たがいしたの?)のように原因を尋ねることもできる。
どんな場面で使うのか
- 友人と仲違いするとき:仲が良かった相手と疎遠になるとき
- family や同僚との不和を表すとき:身近な人との関係悪化に
- 原因を尋ねるとき:何が原因で仲たがいしたか聞くとき
- 過去の不和を振り返るとき:かつての仲違いを語るとき
会話例5選

① 友人と仲違いするとき
Kate: Do you still hang out with Lisa?
(まだLisaと遊んでる?)
Hiro: No, we fell out a few months ago.
(いや、数ヶ月前に仲たがいしちゃって。)
② 原因を尋ねるとき
Tom: What did you two fall out over?
(二人は何が原因で仲たがいしたの?)
Sarah: A silly misunderstanding, honestly.
(正直、くだらない誤解からなの。)
③ 名詞形を使うとき
Mia: Why aren’t the brothers speaking?
(あの兄弟、なんで口をきかないの?)
Hiro: They had a big falling-out over the business.
(事業のことで大きな仲たがいがあったんだ。)
④ 仲直りを願うとき
Kate: You shouldn’t fall out with your best friend over this.
(こんなことで親友と仲たがいすべきじゃないよ。)
Tom: You’re right. I’ll talk to her.
(その通りだね。話してみるよ。)
⑤ 過去を振り返るとき
Sarah: Are you and your old roommate close?
(昔のルームメイトとは仲いいの?)
Hiro: We fell out years ago, but we’ve made up since.
(何年も前に仲たがいしたけど、その後仲直りしたよ。)
通訳者が教えるニュアンスの深掘り
「仲たがい・対立する」を表す似た表現と比較しておこう。
| 表現 | ニュアンス |
| fall out with someone | 仲たがいする・けんか別れする。関係が悪化するニュアンス。 |
| have a falling-out | 仲たがいする(名詞形)。不和そのものを指す。 |
| get into a fight | けんかになる。一時的な口論や争い。 |
| drift apart | 疎遠になる。けんかではなく自然に離れるニュアンス。 |
| be on bad terms | 仲が悪い。関係が良くない状態を表す。 |
“fall out with” の特徴は「対立がもとで関係にひびが入る」点。”drift apart”(自然に疎遠になる)と違い、けんかや意見の衝突という明確な原因があるニュアンスだ。名詞形 “a falling-out” もセットで覚えておこう。
口論する・言い合うことを表す表現です。あわせて覚えておきましょう。
使い方のポイント・注意点
- “fall out with + 人” の形:仲たがいする相手を with の後に置く。
- “fall out over + 原因”:「〜が原因で仲たがいする」と原因を示す。
- 名詞形は “a falling-out”:ハイフンでつないで「不和」を表す。
- 関係悪化のニュアンス:一時的な口論より、関係にひびが入る場面に合う。
まとめ:「fall out with」の意味
“fall out with someone” は「(人)と仲たがいする・けんか別れする」を意味するイディオムだ。仲が良かった相手と対立がもとで関係が悪化するニュアンスがある。名詞形 “a falling-out”(不和)も合わせて覚えておくと、人間関係のトラブルを的確に表現できるようになる。
他にも覚えておきたいネイティブ表現をまとめています。あわせてチェックしてみてください。

