「チッコ行く(赤ちゃん言葉)」って言いたいときには、これですかね!

 
[st-kaiwa2]チッコ行く(赤ちゃん言葉)、ってどう言えばいいですか?[/st-kaiwa2] [st-kaiwa1 r]はい、お答えします![/st-kaiwa1]

 

記事の信頼性

 

記事の信憑性

在米5年の米国大学卒業、2年弱NYでプロジェクトに関わる。さらに企業の代表取締役専任の通訳・翻訳者のわたしが明言します。

 

フレーズはこれです!

 

本日のフレーズ

チッコ行く(赤ちゃん言葉)、という英語表現になります。

 
[st-mybox title=”” fontawesome=”fa-list-ol” color=”#757575″ bordercolor=”#f3f3f3″ bgcolor=”” borderwidth=”3″ borderradius=”5″ titleweight=”bold” title_bordercolor=”#757575″ fontsize=”” myclass=”st-mybox-class st-title-under st-list-no st-list-border” margin=”25px 0 25px 0″]

  • 「have a tinkle」
[/st-mybox]

 
例文:
Hiro:I gotta have a tinkle.
チッコいきたい、チッコ。
彼女:Get out of here.
信じられない!

※Get out of hereは、出て行けでなくで、信じられない、という意味です。

 
[st-mybox title=”ポイント” fontawesome=”fa-check-circle” color=”#FFD54F” bordercolor=”#FFD54F” bgcolor=”#FFFDE7″ borderwidth=”2″ borderradius=”0″ titleweight=”bold” fontsize=”” myclass=”st-mybox-class” margin=”25px 0 25px 0″]単語「tinkle」は、ご存知のきらきら星の時のそれです。でも口語でおしっこという意味があります。イギリス英語です。
子供に対して、もしくは子供が使う擁護になります。もちろん、大人が子供っぽく言いたいなら使って下さい、笑!
追加情報:しょんべんいく、と言いたいなら「take a leak」もあります。単語「leak」は、漏れ、垂れ、という意味です。
[/st-mybox]

 

おすすめの一冊

 
日本人が習わない、雑談英会話・最新420選

 

普段着の英語、ストリートの英語にはフレーズがいっぱいです。勿論仲間どうしで使う口語やスラングも満載の1冊です。

[st-mybox title=”ポイント” fontawesome=”fa-check-circle” color=”#FFD54F” bordercolor=”#FFD54F” bgcolor=”#FFFDE7″ borderwidth=”2″ borderradius=”0″ titleweight=”bold” fontsize=”” myclass=”st-mybox-class” margin=”25px 0 25px 0″]英会話の達人に近づく最速の特効薬
「エッグヘッド」「フルーツケーキ」ってどんな人?
(書籍表紙より引用)[/st-mybox]

 


 

まとめ

 

アーチェリーの的に刺さっている矢のイラスト画像

 

本日は以上です。

 

関連記事まだTOEICで消耗してるの?英会話上達法

関連記事【無料カウンセリング】ビジネス英会話スクール2社

アイキャッチ画像:atripnote