ポイント
本日は「成り行きに任せる!」についてご説明します。
その言い回しは「Let nature take its course.」になります。
直訳は「自然に方向(進路)を取らせる」となります。なんとか連想可能ですね!あとは自然の成り行きに任せると言う意味で使うことができます。
同義語には「go with the flow」があります。
Just stop worrying about it. You should let nature take its course.(心配するのはやめて、自然の成り行きに任せるべきだ!)
記事の信憑性
本日のフレーズ
成り行きに任せる!、の英語表現になります。
- 「Let nature take its course.」
Just stop worrying about it. You should let nature take its course.(心配するのはやめて、自然の成り行きに任せるべきだ!)
関連記事「できますよ!」って言いたい時にはこの表現あります!
ちょっとしたフレーズを使うと会話力アップです
そんなフレーズや言い回しを押さえて
あなたの英語に磨きをかけましょう!
その他の便利な表現
続きを見る
「drama queen」
「大袈裟に騒ぎ立てる人!」って言いたい時にはこの表現です!
「graphic」 続きを見る
「逃走中!」って言いたい時にはこの表現です!
「catch some Z’s」 続きを見る
「一眠りする!」って言いたい時にはこの表現です!
おすすめの一冊
日本人が習わない、雑談英会話・最新420選
普段着の英語、ストリートの英語にはフレーズがいっぱいです。勿論仲間どうしで使う口語やスラングも満載の1冊です。
ポイント
「エッグヘッド」「フルーツケーキ」ってどんな人?
(書籍表紙より引用)
英会話を鍛えたい方に
英語・英会話を徹底的に鍛えたいなら、この2社をお薦めします。
そんな方に読んでもらいたい一冊
英語学習論 スピーキングと総合力
脳科学の専門家であり英会話のエキスパートの英語学習論
現京都大学国際交流推進機構准教授、在米20年、MIT含む4校で「化学・数学・物理学・第二言語習得」を教える、という方の書籍です。
簡単に概要をご説明します。
脳には言語学習に必要な2重螺旋が存在する:


詳しくは以下の記事をご参照ください:
-
英語スピーキングについて知っておくと無駄な努力をしなくて済むと言う件
続きを見る