「a pretty penny」の意味とは?「大金・結構な値段」をネイティブが使うイディオムを解説

大金・高額のイメージ

この記事の要約(Key Takeaways)

  • “a pretty penny” は「大金・かなりの額・結構な値段」を意味するイディオムだ。
  • 高額な買い物や出費について話す場面で使われる。“cost a pretty penny”・”pay a pretty penny”・”worth a pretty penny” など記事の会話例で実際の使い方が確認できる。
  • “pretty” は「かわいい」ではなく「かなりの」という強調の意味で、”cost a pretty penny”(大金がかかる)という形で使うのが定番である点がポイントだ。

「大金がかかる」「結構な値段」を英語でどう表現するか。ネイティブが使うイディオムが “a pretty penny” だ。

「a pretty penny」の基本的な意味

結論から言うと、“a pretty penny”「大金・かなりの額・結構な値段」を意味するイディオムだ。

ここでの “pretty” は「かわいい」ではなく「かなりの・相当な」という強調の意味。”penny”(1ペニー=小銭)と組み合わせて、皮肉的に「結構な額」を表す。”cost a pretty penny”(大金がかかる)・”pay a pretty penny”(大金を払う)の形で使うのが定番。高額な買い物や予想外の出費を表すときに使う。

どんな場面で使うのか

  • 高額な買い物を表すとき:「結構な値段がした」と言うとき
  • 予想外の出費を表すとき:思ったより高くついたとき
  • 価値の高さを表すとき:「かなりの価値がある」と言うとき
  • 贅沢な出費を表すとき:高級品やサービスにお金をかけたとき

会話例5選

高価な買い物のイメージ

① 高額な買い物を表すとき

Kate: That’s a beautiful watch!
(素敵な時計だね!)
Hiro: Thanks. It cost a pretty penny, though.
(ありがとう。でも結構な値段がしたよ。)

② 予想外の出費を表すとき

Tom: How was the car repair?
(車の修理どうだった?)
Sarah: It set me back a pretty penny. The engine needed major work.
(かなりの出費だったよ。エンジンの大がかりな修理が必要で。)

③ 価値の高さを表すとき

Mia: Is that painting valuable?
(あの絵は価値があるの?)
Hiro: Definitely. It’s worth a pretty penny at auction.
(間違いなく。オークションでは大金の価値があるよ。)

④ 贅沢な出費を表すとき

Kate: That resort looks amazing!
(あのリゾート素敵そう!)
Tom: It is, but staying there costs a pretty penny.
(そうなんだ、でも泊まるには大金がかかるよ。)

⑤ 高い趣味を表すとき

Sarah: You really collect vintage guitars?
(本当にビンテージギターを集めてるの?)
Hiro: Yeah, the hobby has cost me a pretty penny over the years.
(うん、長年でこの趣味には大金を使ってきたよ。)

通訳者が教えるニュアンスの深掘り

「大金・高額」を表す似た表現と比較しておこう。

表現 ニュアンス
a pretty penny 大金・結構な額。やや皮肉・カジュアルな高額表現。
an arm and a leg 大枚・法外な値段。”cost an arm and a leg” で非常に高いこと。
a fortune 大金・一財産。とても高額なことを表す。
a small fortune 結構な大金。”a fortune” よりやや控えめだが十分高額。
break the bank 大金を使う・予算を超える。出費が痛いニュアンス。

“a pretty penny” の特徴はやや皮肉やユーモアを含んだカジュアルな高額表現。”an arm and a leg”(法外な値段)ほど大げさではなく、「結構な額がした」と軽く言うのに使いやすい。

「大金を払う」という、お金・出費にまつわる表現です。対であわせて覚えておきましょう。

渋々お金を払う人 - shell outのイメージ 「shell out」の意味とは?「大金をはたく・お金を払わされる」をネイティブが使う表現を解説

使い方のポイント・注意点

  • “cost a pretty penny” が最頻出:「大金がかかる」という形で覚えておく。
  • “pretty” は「かなりの」の意味:「かわいい」ではなく強調の副詞的用法。
  • “worth a pretty penny” で価値を表す:「かなりの価値がある」という使い方も。
  • カジュアル・やや皮肉:高い出費を軽くぼやくニュアンスで使われることが多い。

まとめ:「a pretty penny」の意味

“a pretty penny”「大金・かなりの額・結構な値段」を意味するイディオムだ。”pretty” は「かなりの」という強調で、”cost a pretty penny”(大金がかかる)の形で使うのが定番。やや皮肉やユーモアを含んだ表現として、高額な買い物や出費を語るときに自然に使えるようになる。

他にも覚えておきたいネイティブ表現をまとめています。あわせてチェックしてみてください。

ネイティブがよく使う英語フレーズ50選|会話で使える自然な表現を解説