目次
「what brings you to Japan?」の基本的な意味
“what brings you to Japan?”(または “what brings you here?”)は「日本に来た理由は何ですか?・何でここに?」という意味の自然な質問表現です。”why are you in Japan?” より柔らかく・会話的な聞き方です。
どんな場面で使うのか
外国人と会話するとき・パーティーや旅先で初対面の人と話すとき・来訪の理由を自然に聞きたいときに使います。
会話例5選
① 旅行者との会話で
A: What brings you to Japan?
B: I’ve always wanted to experience Japanese culture and cuisine. This is my first time!
(日本に来た理由は?/日本の文化と料理を体験したかったんです。初めての訪問です!)
② ビジネスで来た人に
A: So what brings you to Tokyo this time?
B: We’re meeting with a potential partner for a joint venture.
(今回東京に来た理由は?/合弁事業のパートナー候補と会うためです)
③ “what brings you here?” の汎用形
A: What brings you here today?
B: I heard this café has the best matcha latte in the city.
(今日ここに来た理由は?/このカフェが街で一番のmatcha latteだと聞いて)
④ 同僚・会議での質問として
A: I didn’t expect to see you at this conference. What brings you here?
B: I’m presenting a paper on sustainable tech. Didn’t know you’d be here either!
(このカンファレンスで会うとは思わなかった。なんで来てるの?/サステナブルテクノロジーに関する論文を発表するんです。あなたも来てるとは知らなかった!)
⑤ “why are you in Japan?” との使い分け
A: What brings you to Japan? (柔らかい・会話的な質問)
B: Why are you in Japan? (直接的・やや無骨な質問)
(来日の理由を聞く2つの言い方)
通訳者が教えるニュアンスの深掘り
| what brings you to〜? | 〜に来た理由は?。柔らかく理由を聞く会話的表現 |
| what brings you here? | ここに来た理由は?。特定の場所・イベントで使う汎用形 |
| why are you in〜? | なぜ〜にいるの?。より直接的・やや無骨な聞き方 |
| what’s the occasion? | 何かあったの?・どんな用事で?。特別なことを察して聞くとき |
| what are you here for? | 何のために来たの?。ビジネス・フォーマルな場での聞き方 |
次に読みたいフレーズ
同じく初対面・旅行の場面で使えるネイティブ表現です。合わせて覚えましょう。
使い方のポイント・注意点
・“why are you in Japan?” より自然: “what brings you” の形は「あなたを連れてきたものは?」という間接的な聞き方で、より会話的・柔らかい印象です。
・応用が効く形: “What brings you to Tokyo?”・”What brings you to this event?” のように場所・イベントを変えて使えます。
・初対面の会話のきっかけに最適: パーティー・カンファレンス・旅先での自然な会話開始フレーズです。
まとめ:「what brings you to Japan?」の意味
“what brings you to Japan?” は「日本に来た理由は?」という意味の柔らかい会話的な質問です。”why are you in Japan?” より自然で、初対面の会話でよく使われます。”what brings you here?”・”what’s the occasion?” などもセットで覚えましょう。
他にも覚えておきたいネイティブ表現をまとめています。あわせてチェックしてみてください。

