目次
この記事の要約(Key Takeaways)
- 「覚悟する」を英語で表す表現は複数あり、状況に応じて使い分けることが大切だ。
- 代表的な表現は “brace yourself”・”prepare yourself mentally”・”come to terms with”・”steel oneself” の4つで、記事の会話例で実際の使い方が確認できる。
- 「悪いことへの覚悟」「困難への心の準備」「受け入れる覚悟」など、状況の種類によって使う表現が変わる点がポイントだ。
「覚悟して」「心の準備をして」を英語でどう言えばいいのか。実は「覚悟」には状況に応じた複数の英語表現がある。ネイティブが使い分けている表現をまとめて解説する。
「覚悟する」を表す英語表現まとめ
結論から言うと、「覚悟する」を表す代表的な英語表現は以下の4つだ。
- “Brace yourself.”:衝撃・悪いニュースへの覚悟。「覚悟して」と相手に警告するときに使う。
- “Prepare yourself mentally.”:精神的な準備をする。困難・大きな挑戦への心の準備として。
- “Come to terms with.”:受け入れる覚悟をする。変えられない現実を受け入れるときに使う。
- “Steel oneself.”:心を鋼のように固める。困難に立ち向かう強い覚悟を表す。
どんな場面で使うのか
- “Brace yourself”:悪いニュース・ショックな情報を伝える前に「心の準備をして」と相手に伝えるとき
- “Prepare yourself mentally”:大きなプレゼン・手術・困難なタスクの前に自分や相手に心の準備を促すとき
- “Come to terms with”:病気・失業・別れなど変えられない現実を受け入れる覚悟をするとき
- “Steel oneself”:恐怖・困難・嫌なことに立ち向かうために自分を奮い立たせるとき
会話例5選

① 悪いニュースを伝える前の警告(brace yourself)
Kate: I need to tell you something about the project.
(プロジェクトについて伝えないといけないことがあるんだ。)
Hiro: Brace yourself? That doesn’t sound good.
(覚悟した方がいい?よくないことっぽいね。)
② 大きな挑戦への心の準備(prepare yourself mentally)
Tom: My first marathon is next Sunday.
(来週の日曜日に初めてのマラソンがあるんだ。)
Sarah: Prepare yourself mentally. The last 10K are a whole different beast.
(精神的に覚悟しておいて。最後の10キロは全然別物だよ。)
③ 変えられない現実を受け入れる覚悟(come to terms with)
Mia: I can’t believe I didn’t get into my dream school.
(夢の学校に入れなかったなんて信じられない。)
Hiro: It’s hard, but you’ll need to come to terms with it and find a new path.
(辛いけど、受け入れて新しい道を見つけていくしかないよ。)
④ 嫌なことに立ち向かう覚悟(steel oneself)
Hiro: I have to tell my boss I made a big mistake.
(上司に大きなミスをしたと伝えないといけない。)
Kate: Steel yourself and just be honest. It’s better coming from you directly.
(覚悟を決めて正直に言って。あなたの口から直接言う方がいいよ。)
⑤ 相手に覚悟を促す(brace yourself)
Tom: I’m about to show you the final invoice.
(最終的な請求書を見せるよ。)
Sarah: Brace yourself! It’s going to be high.
(覚悟して!結構高いよ。)
通訳者が教えるニュアンスの深掘り
4つの表現の使い分けを整理しておこう。
| 表現 | ニュアンス | 状況 |
| Brace yourself. | 衝撃・悪いニュースへの覚悟。相手への警告として使う。 | 悪いニュース・ショックな情報 |
| Prepare yourself mentally. | 精神的な準備をする。大きな困難・挑戦への心構えを促す。 | 困難・大きな挑戦の前 |
| Come to terms with. | 受け入れる覚悟をする。変えられない現実との和解を表す。 | 変えられない現実の受容 |
| Steel oneself. | 心を固める・奮い立たせる。困難に立ち向かう強い意志の覚悟。 | 困難・恐怖への立ち向かい |
「覚悟」の種類で表現を選ぶのがコツ。相手への警告なら “Brace yourself.”、自分の内なる覚悟なら “Steel oneself.”、現実の受け入れなら “Come to terms with.” と使い分けよう。
同じく感情・状態を表すネイティブ表現です。合わせて覚えましょう。
使い方のポイント・注意点
- “Brace yourself!” は口語でよく使われる:インターネットミームでも有名で「覚悟して!」という警告の定番フレーズ。
- “Steel oneself” はやや文学的・フォーマル:日常会話より書き言葉・スピーチで使われることが多いが、会話でも通じる。
- “Come to terms with” は時間をかけるニュアンス:すぐに受け入れるのではなく、時間をかけて受け入れていくプロセスを含む表現。
- “I’m mentally prepared.” もシンプルで使いやすい:「精神的に準備できている」という状態を短く伝える表現として覚えておくと便利。
まとめ:「覚悟する」の英語表現
「覚悟する」を表す英語は “Brace yourself.”(悪いニュースへの警告)・”Prepare yourself mentally.”(精神的準備)・”Come to terms with.”(現実の受容)・”Steel oneself.”(困難への立ち向かい) の4つが代表的だ。状況の種類に合わせて使い分けることで、より自然でリアルな英語表現ができるようになる。
他にも覚えておきたいネイティブ表現をまとめています。あわせてチェックしてみてください。

