目次
この記事の要約(Key Takeaways)
- 「拗ねるなよ・ふくれっ面しないで」と、軽くたしなめる英語表現です。
- Don’t pout. の形でそのまま使えます。
- 言い換えはdon’t sulk/don’t be in a moodなどがあります。
「もう、拗ねないでよ」——唇を突き出してふくれる様子を、英語では「pout」と言います。Don’t pout. で「ふくれっ面しないで」。親子やカップルの間でよく使う、かわいらしい響きの表現です。意味・場面・会話例・似た表現との違いまで解説します。
「don’t pout」の基本的な意味
pout は「唇を突き出してふくれる・すねる」という意味です。不満や拗ねた気持ちが表情に出ている状態を指します。Don’t pout. なら「拗ねないで・ふくれっ面しないで」と、軽くたしなめる言い方。深刻な怒りというより、かわいらしい拗ね方に使うことが多く、親子やカップルの日常会話でよく登場します。
どんな場面で使うのか
相手が思い通りにならず拗ねているときに、なだめる場面で使います。子どもがぐずるとき、恋人が少し不機嫌なとき、ちょっとした負けで友人がむくれているときなど。冗談まじりで優しく言うのが基本で、きつく責めるニュアンスはありません。
会話例5選

① 親子
A: But I want to play now!
B: Don’t pout—you can play after homework.
(A: でも今遊びたいの! B: 拗ねないの、宿題のあと遊べるよ)
② カップル
A: You forgot our plans again.
B: Aw, don’t pout. I’ll make it up to you.
(A: また予定忘れたでしょ B: ふくれないで、埋め合わせするから)
③ 友人
A: I can’t believe I lost again.
B: Come on, don’t pout just because you lost.
(A: また負けるなんて信じられない B: 負けたくらいで拗ねないでよ)
④ 職場
A: They didn’t pick my idea.
B: Don’t pout—we can try it next time.
(A: 私の案、採用されなかった B: 拗ねないで、次に試そう)
⑤ 子ども
A: Why is she so quiet?
B: She’s pouting because she can’t have candy.
(A: あの子どうして静かなの? B: 飴をもらえなくてふくれてるんだ)
通訳者が教えるニュアンスの深掘り
「すねる・不機嫌」系の表現と並べると、pout の表情に出るニュアンスが見えてきます。
| 表現 | ニュアンス | 使いどころ |
|---|---|---|
| Pout | ふくれる・すねる | 不満で唇を突き出す |
| Sulk | むっつり不機嫌になる | 黙って拗ねる |
| Throw a tantrum | 駄々をこねる | 激しくぐずる |
| Be in a mood | 機嫌が悪い | なんとなく不機嫌 |
次に読みたいフレーズ
「がっかり・落ち込んだ」という気分を表す表現も、あわせて覚えておくとネガティブな感情を細かく言い分けられます。
使い方のポイント・注意点
- pout は「唇を突き出してふくれる・すねる」動作を表します。
- Don’t pout. は軽くたしなめる定番。親子・カップルで頻出です。
- sulk(黙って拗ねる)より、表情に出るニュアンスがあります。
- 深刻でなく、かわいらしい拗ね方に使うことが多い表現です。
まとめ:「don’t pout」の意味
「don’t pout」は、「拗ねるなよ・ふくれっ面しないで」と軽くたしなめる表現です。唇を突き出してふくれる、という具体的なイメージが覚えやすさのポイント。優しいトーンで使う言葉なので、親しい相手をなだめる場面でさらりと使えます。
次のステップ:表現を「使える」英語にするには
この表現も、「意味を知る」と「会話でとっさに使える」とのあいだには、実は大きな差があります。
なぜ「知っているのに口から出てこない」のか——10年間プロ通訳をしてきた経験から、その理由を5つの特徴にまとめました。

