「expect」の意味とは?「期待する」だけじゃないネイティブの本当の使い方を解説

この記事の要約(Key Takeaways)

  • “expect” は「予期する・想定する・要求する」の3つの意味を持つ重要単語。日本語の「期待する」とは異なり、良いことにも悪いことにも使えるのが最大のポイント。
  • 予測・想定・当然の要求など幅広い場面で使われる。“I expected it to rain”・”You’re expected to be on time”・”As expected” など記事の会話例で実際の使い方が確認できる。
  • 日本語の「期待」はポジティブなニュアンスが強いが “expect” はニュートラル。“hope”(願う)・”anticipate”(予期する)・”look forward to”(楽しみにする) との使い分けも記事で解説。

expect は「期待する」と訳されることが多いですが、日本語の「期待」とは異なりポジティブな場面にもネガティブな場面にも使えます。この違いを理解することで英語の表現力が一気に上がります。

企業CEOの通訳を10年担当してきた筆者が、「expect」の本当のニュアンスと使い方をわかりやすく解説します。

「expect」の基本的な意味

expect は主に3つの意味で使われます。

① 予期する・〜だと思う
何かが起こると予測・想定するときに使います。良いことにも悪いことにも使える点が日本語の「期待」と異なります。

② 当然のこととして要求する
“You’re expected to…” のように「〜するのが当然だ」という義務・要求の意味で使います。

③ 妊娠中である(be expecting)
“She’s expecting.” で「妊娠している」という意味になります。

どんな場面で使うのか

予測・想定をするとき
天気・結果・相手の行動など「〜だと思う」という場面。

義務・要求を示すとき
職場・学校・社会のルールとして当然とされることを伝える場面。

予想通りの結果を述べるとき
“As expected” や “It was expected” という形で使う場面。

会話例5選

【予測①:悪いことにも使える】
A: Did the project fail?
B: Yeah. Honestly, I expected it. The planning was poor from the start.
(プロジェクト失敗したの? / うん。正直、予想してた。最初から計画が悪かったから。)

【予測②:良いことに使う】
A: How did the presentation go?
B: Better than I expected.
(プレゼンどうだった? / 思ってたより良かったよ。)

【義務・要求】
A: What’s the company policy on punctuality?
B: All employees are expected to be at their desks by 9 AM.
(会社の時間厳守のルールは? / 全員9時までに席につくことになってる。)

【as expected の使い方】
A: Did he apologize?
B: No, as expected. He never does.
(彼は謝った? / いや、予想通り。いつもそうだから。)

【be expecting の使い方】
A: Did you hear about Sarah?
B: Yeah, she’s expecting. Due in March.
(サラのこと聞いた? / うん、妊娠してるんだよ。3月が予定日。)

通訳者が教えるニュアンスの深掘り

表現 意味 ニュアンス
expect 予期する・想定する・要求する ニュートラル・良悪どちらにも使える
hope 〜を望む・願う 実現を願うポジティブな感情
anticipate 予期する・見越す やや前向きな予測・準備のニュアンス
look forward to 楽しみにする 明確にポジティブな期待

日本語で「期待してたのに」という場合の「期待」は hope に近いポジティブな感情ですが、expect は「そうなると思っていた(良くも悪くも)」という予測のニュアンスです。

同じく日常・ビジネスで頻出の重要動詞です。合わせて覚えましょう。

「I would say」と「I will say」の違いとは?日本人が混乱する使い分けを解説

使い方のポイント・注意点

「希望する」の意味では使わない
「ライブに行けることを期待している」= “I hope I can go to the concert.” が正しく、”I expect I can go.” だと「たぶん行けると思う」という意味になります。

「be expected to」は義務のニュアンス
“You are expected to submit the report by Friday.” は「金曜までにレポートを提出することが求められています」という義務を表します。

まとめ:「expect」の意味

expect は「予期する・想定する・要求する」の3つの意味を持ちます。日本語の「期待する」とは異なり良いことにも悪いことにも使えるニュートラルな単語です。hope・anticipate・look forward to との使い分けを覚えて正確に使いこなしましょう。

他にも覚えておきたいネイティブ表現をまとめています。あわせてチェックしてみてください。

ネイティブがよく使う英語フレーズ50選|会話で使える自然な表現を解説