目次
この記事の要約(Key Takeaways)
- “by fits and starts” は「断続的に・不規則に・のらりくらりと」を意味するイディオムで、一定のペースではなく止まったり進んだりする様子を表す。
- 仕事・学習・プロジェクト・習慣など継続性がなく不規則に進む物事を描写するときに使われる。“The project moved forward by fits and starts.”・”He works in fits and starts.”・”Progress came in fits and starts.” など記事の会話例で実際の使い方が確認できる。
- “fits” は「発作・突発的な出来事」、”starts” は「スタート・始動」を意味し、「突発的に動いては止まる」パターンを繰り返す様子を表す点がポイントだ。
「やる気になったかと思ったら止まって、また始まって」という不規則な進み方を英語で表したいとき、ネイティブが使うのが “by fits and starts” だ。
「fits and starts」の基本的な意味
結論から言うと、“by fits and starts” は「断続的に・不規則に・のらりくらりと」を意味するイディオムだ。
“fit” には「発作・突発的な行動」という意味があり(笑いの発作 “a fit of laughter” など)、”start” は「スタート・急に動き始めること」。「突発的な動きとスタートを繰り返す」= 「止まったり動いたりを不規則に繰り返す」という意味になった。一定のペースで着実に進まない様子を表す。
どんな場面で使うのか
- 仕事・プロジェクトの不規則な進捗:順調に進んだかと思うと止まる、の繰り返しを表すとき
- 習慣・学習の継続性のなさ:コンスタントに続かず、たまにやっては止まる様子を表すとき
- 経済・成長の不安定さ:回復や成長が一定ではなく波がある状態を表すとき
- 人の作業スタイル:集中して一気にやるが長続きしない、という仕事ぶりを表すとき
会話例5選
① プロジェクトの不規則な進捗を話すとき
Kate: How’s the renovation going?
(リノベーション、どう進んでる?)
Hiro: By fits and starts, honestly. One week great, the next nothing happens.
(正直、断続的だよ。1週間は順調なのに次の週は全く進まないとか。)
② 習慣が続かない様子を話すとき
Tom: Are you still going to the gym?
(まだジムに通ってる?)
Sarah: Kind of. I go in fits and starts. I’ll go every day for a week and then skip a month.
(まあね。断続的に行ってる感じ。1週間毎日行ったかと思うと1ヶ月サボるんだよね。)
③ 仕事のペースが不規則な人を描写するとき
Manager: How does he work?
(彼の仕事ぶりはどうかな?)
Hiro: Fits and starts, really. Brilliant when he’s on, but inconsistent overall.
(波があるんですよ。やる気のときは天才的なんですが、全体的にムラがあります。)
④ 経済回復の不安定さを表すとき
Reporter: How would you describe the economic recovery?
(景気回復をどう表現しますか?)
Economist: It’s been progressing by fits and starts. Gains in one sector, setbacks in another.
(断続的に進んでいます。ある分野では改善が見られる一方、別の分野では後退しています。)
⑤ 小説・創作の執筆について話すとき
Friend: How’s your novel coming along?
(小説、どう進んでる?)
Hiro: By fits and starts. I’ll write 3,000 words in a day, then nothing for two weeks.
(断続的にね。1日で3000文字書いたかと思うと、2週間何も書かないとか。)
通訳者が教えるニュアンスの深掘り
「不規則・断続的」を表す似た表現と比較しておこう。
| 表現 | ニュアンス | フォーマル度 |
| by fits and starts | 断続的に・不規則に。止まったり動いたりを繰り返すリズムを表す。 | 標準〜やや文学的 |
| on and off | 断続的に・時々。”fits and starts” より口語的でシンプルな表現。 | カジュアル |
| inconsistently | 一貫性なく・不規則に。副詞として使いやすいシンプルな表現。 | 標準 |
| sporadically | 散発的に・まばらに。頻度が低く不規則なニュアンス。 | 標準〜フォーマル |
| in spurts | 断続的に・勢いよく短期間だけ。短期集中型の動きを表す。 | カジュアル〜標準 |
“by fits and starts” の特徴は「止まる・動く・止まる・動く」のリズム感。”on and off” より文学的で、ニュース・書き言葉・少し改まった会話でも使われる。
同じくネイティブがよく使うイディオムです。合わせて覚えましょう。
使い方のポイント・注意点
- “by fits and starts” と “in fits and starts” どちらも使える:前置詞は “by” か “in” どちらでも正しい。
- 短縮して “fits and starts” だけでも使える:Progress came in fits and starts. / It was all fits and starts. のように単独でも使える。
- ネガティブなニュアンスが基本:着実・コンスタントに進まないことへの批判・残念さを含むことが多い。
- 書き言葉・スピーチにも使える:”on and off” より少し格調があり、ニュース・エッセイ・スピーチでも自然に使える。
まとめ:「fits and starts」の意味
“by fits and starts” は「断続的に・不規則に・のらりくらりと」を意味するイディオムだ。止まっては動き、動いては止まるという不規則なリズムを一言で表せる。仕事・学習・プロジェクト・経済など幅広い場面で使え、”in fits and starts” の形でも覚えておくと便利だ。
他にも覚えておきたいネイティブ表現をまとめています。あわせてチェックしてみてください。

