「juice」のスラングとしての意味とは?「電池・バッテリー残量」をネイティブが使う表現を解説

スマホのバッテリーが切れそうなイメージ

この記事の要約(Key Takeaways)

  • “juice” はスラングで「電力・バッテリー残量・充電」を意味し、スマホ・PC・車のバッテリーなど幅広い場面で使われる。
  • 「充電が切れた」「バッテリーが少ない」「充電が必要」という場面で使われる。“My phone is out of juice.”・”I need to charge, I’m low on juice.”・”Does this café have juice for my laptop?” など記事の会話例で実際の使い方が確認できる。
  • “battery” や “charge” の代わりにカジュアルな会話で使えるスラングで、特に若者・ネイティブの日常会話でよく登場する点がポイントだ。

「スマホの充電が切れた」を英語で言うとき “My battery died.” 以外の表現を知っているか。ネイティブが日常でよく使うスラングが “juice” だ。電力・バッテリーを表すこのスラングを解説する。

「juice」の基本的な意味(スラング)

結論から言うと、スラングとしての “juice”「電力・バッテリー残量・充電」を意味する。

本来は「果汁・ジュース」の意味だが、スラングでは「エネルギー源・電力」を指す。特にスマートフォン・ノートPC・電気自動車のバッテリー残量を指す場面でよく使われる。日常会話でさらっと使えるとネイティブらしさが増すカジュアルな表現だ。

どんな場面で使うのか

  • スマホ・PC の充電切れ:「充電が切れた・残量がない」と伝えるとき
  • 充電が必要なとき:「充電できる場所を探している」場面で
  • 車・電気自動車のバッテリー:EVの充電切れを表すときにも使われる
  • カジュアルな日常会話:友人・同僚との気軽な会話で

会話例5選

① スマホの充電が切れたとき

Hiro: I can’t call you back. My phone is completely out of juice.
(折り返せないよ。スマホの充電が完全に切れてる。)
Kate: Find a charger ASAP!
(早く充電器を見つけて!)

② カフェで充電スポットを探すとき

Hiro: Excuse me, does this café have anywhere I can get some juice for my laptop?
(すみません、ノートPCを充電できる場所はありますか?)
Staff: Yes, there are outlets near the window seats.
(はい、窓際の席の近くにコンセントがあります。)

③ バッテリー残量が少ないとき

Tom: Can you send me that photo?
(あの写真送ってくれる?)
Hiro: I’m low on juice. Let me charge up first.
(充電が少ないんだよ。先に充電させて。)

④ 電気自動車のバッテリーを話題にするとき

Sarah: We need to stop soon. The car is almost out of juice.
(もうすぐ止まらないとダメだよ。車の充電がほぼ切れてる。)
Hiro: There’s a charging station two miles ahead.
(2マイル先に充電ステーションがあるよ。)

⑤ モバイルバッテリーを勧めるとき

Mia: My phone is dying and we’re not home yet.
(家に着く前にスマホが切れそう。)
Tom: Here, use my power bank. It’s got plenty of juice.
(これ使って。モバイルバッテリー、まだたっぷり残ってるよ。)

通訳者が教えるニュアンスの深掘り

「電力・バッテリー」を表す表現を比較しておこう。

表現ニュアンスフォーマル度
juice(スラング)電力・バッテリー残量。カジュアルでネイティブらしい表現。カジュアル
batteryバッテリー。標準的で誰にでも通じる表現。標準
charge充電・充電残量。”low on charge” など残量を表すときも使う。標準
power電力・パワー。”out of power” で電力切れ。やや広い意味を持つ。標準〜フォーマル
dead(形容詞)「My phone is dead.」で充電が完全に切れた状態。カジュアルで広く使われる。カジュアル

“juice” を使うと会話がよりネイティブらしくなる。”My battery is dead.” の代わりに “I’m out of juice.” と言えると自然な英語に近づく。

同じくSNS・日常で使えるスラングです。合わせて覚えましょう。

落ち着いている人 - keep your shirt onのイメージ 「keep your shirt on」の意味とは?「落ち着いて・焦らないで」をネイティブが使う表現を解説

使い方のポイント・注意点

  • “out of juice” で充電切れを表す:最もよく使う形。”My phone is out of juice.” で完全に充電が切れた状態。
  • “low on juice” で残量が少ない状態を表す:完全に切れてはいないが少ない状態に使う。
  • “get some juice” で充電することを表す:「充電する」をカジュアルに表現する。
  • フォーマルな場面では “battery” や “charge” を使う:ビジネスの正式な場面では “juice” より標準的な表現を選ぶ。

まとめ:「juice」のスラングとしての意味

スラングとしての “juice”「電力・バッテリー残量・充電」を意味する。”out of juice”(充電切れ)・”low on juice”(残量少ない)・”get some juice”(充電する)の3つの形で覚えておくと日常会話ですぐに使えるようになる。

他にも覚えておきたいネイティブ表現をまとめています。あわせてチェックしてみてください。

【2026年最新】英語スラング50選|ネイティブだけが知るリアル表現を通訳者が解説