「work up the courage」の意味と使い方|「勇気を出す」のネイティブ表現

この記事を書いた人

アメリカ在住5年・米国サンフランシスコ州立大学卒業。企業の代表取締役の専任通訳・翻訳を約10年担当。YouTubeチャンネル「ネイティブSNS英語」運営。

「work up the courage」の基本的な意味

「勇気を出す」を英語で言うとき “Be brave!” や “Have courage!” を思い浮かべる方が多いですが、ネイティブが日常的に使うのは “work up the courage” です。

“work up the courage” は「勇気を奮い起こす・思い切って〜する・覚悟を決める」という意味のイディオムです。簡単には踏み出せないことに対して、時間をかけて気持ちを高めていくニュアンスが含まれています。一瞬の勇気ではなく、じわじわと気持ちを高めていく感覚です。

どんな場面で使うのか

告白・謝罪・上司への直談判・スピーチなど、緊張や恐怖を乗り越えて行動するときに使います。「ようやく勇気を出して〜した」という文脈でよく登場します。

会話例5選

① 告白する場面

A: Did you finally talk to her?
B: Yeah, I finally worked up the courage to tell her how I feel.
(やっと彼女に話した?/うん、ようやく勇気を出して気持ちを伝えた)

② 上司に相談する場面

A: Did you ask for the raise?
B: I worked up the courage and asked. Fingers crossed.
(昇給お願いした?/勇気を出してお願いした。うまくいくといいな)

③ 謝罪する場面

A: Have you apologized to him yet?
B: Not yet. I’m still working up the courage.
(まだ彼に謝ってないの?/まだ。今勇気を奮い起こしているところ)

④ スピーチ・プレゼンの場面

A: How did your presentation go?
B: Once I worked up the courage to start, it went smoothly.
(プレゼンどうだった?/思い切って始めたら、スムーズにいった)

⑤ 新しいことへの挑戦

A: You’ve been talking about solo travel for years.
B: I know. I just need to work up the courage to actually book it.
(一人旅の話を何年もしてるね/そうなんだ。実際に予約する勇気を出さないと)

通訳者が教えるニュアンスの深掘り

work up the courage時間をかけて勇気を高める。プロセスを強調した表現
pluck up the courage勇気を振り絞る。イギリス英語でよく使われる
summon the courage勇気を呼び起こす。よりフォーマルで書き言葉的
bite the bullet歯を食いしばって耐える・腹をくくる。より困難な状況で使う
take the plunge思い切って飛び込む。大きな決断をするときに使う

💬 このフレーズ、実際の会話で使えていますか?
知っているだけでなく「口から出る」ようになるには、実践あるのみです。DMM英会話の7日間無料体験で、今日覚えた表現をすぐに試してみましょう。

次に読みたいフレーズ

同じく「全力を出す・やり切る」という文脈で使えるイディオムです。合わせて覚えましょう。

【完全解説】”leave it all on the field”の意味・使い方・例文|ネイティブが実際に使うニュアンスを通訳者が解説

「筋トレ英会話」的な覚え方

“work up” は「少しずつ積み上げていく」というイメージです。筋トレで少しずつ重量を上げていくように、勇気も少しずつ積み上げて(work up)いくことで、ようやく行動できる状態になる。まさに「筋トレ」の精神と同じ表現です。

使い方のポイント・注意点

“to不定詞” を続ける: “work up the courage to do something” という形で使います。”to” の後ろに行動を入れます。

進行形もよく使う: “I’m working up the courage.”(今まさに勇気を高めているところ)という現在進行形もよく使われます。

“finally” と相性が良い: “I finally worked up the courage to…”(ようやく勇気を出して〜した)という形でよく使われます。

まとめ:「work up the courage」の意味

“work up the courage” は「勇気を奮い起こす・思い切って〜する」という意味のイディオムです。一瞬の勇気ではなく、時間をかけて気持ちを高めていくプロセスを表します。告白・謝罪・挑戦など様々な場面で使える表現なので、ぜひ覚えておきましょう。

他にも覚えておきたいネイティブ表現をまとめています。あわせてチェックしてみてください。

ネイティブがよく使う英語フレーズ50選|会話で使える自然な表現を解説

英語を「知る」だけでなく「口から出る」ようになりたい方へ

正直に言います。私は英会話スクールに通ったことがありません。それでもネイティブと対等に話せるようになったのは、話す環境を意図的に作ったからです。

そんな私がなぜオンライン英会話をすすめるのか、ぜひこちらを読んでください。それは、私が環境から自然に得ていた「話す機会」を、意図的に作り出せるのがオンライン英会話だからです。どのスクールを選ぶか迷っている方は、まずこちらの比較記事をどうぞ。

DMM英会話 vs ネイティブキャンプ|徹底比較

DMM英会話(初回7日間無料)
DMM英会話を試してみる →

ネイティブキャンプ(7日間無料)
ネイティブキャンプを試してみる →

環境を作ることが、英語上達への一番の近道です。まず7日間、試してみてください。