英語の会話で appreciate it という表現を聞いたことがありますか?
ネイティブが日常会話でよく使うフレーズで、
「ありがとう」
「助かるよ」
という意味になります。
thanks より少し丁寧で、ネイティブっぽい言い方です。
この記事では
・appreciate it の意味
・ネイティブ会話でのニュアンス
・使い方と例文
を順番に見ていきます。
記事の信憑性
筆者はアメリカ在住5年、米国大学を卒業。ニューヨークで約2年間プロジェクトに関わりました。さらに企業の代表取締役の通訳・翻訳を約10年担当していました。
appreciate it の意味を確認する
Cambridge Dictionary では appreciate について次のように説明されています。
“to recognize how good someone or something is and to value them or it”
つまり
ありがたく思う
感謝する
という意味になります。
ネイティブが使うときのニュアンス
appreciate it は
👉 感謝+ありがたい気持ち
がセットになった表現です。
単なる thanks よりも
👉 少し気持ちがこもる
イメージです。
感覚的なイメージ
👉 「助かるよ」「ありがたい」
というニュアンスです。
そのため
👉 相手の行動に対して使う
のが自然です。
よく使われる形
I appreciate it
ありがとう(丁寧め)
I really appreciate it
本当に感謝してる
I appreciate your help
助けてくれてありがとう
会話例
A: I covered your shift.
(代わりにシフト入っておいたよ。)
B: I appreciate it.
(助かるよ、ありがとう。)
A: I sent you the details.
(詳細送ったよ。)
B: Thanks, I really appreciate it.
(ありがとう、本当に助かる。)
似ている表現との違い
thanks
→ カジュアル
thank you
→ 丁寧
appreciate it
→ 感謝+ありがたい気持ち
まとめ
appreciate it は
・ありがとう
・助かるよ
という意味で使われる表現です。
特に
👉 相手の行動に対して感謝するとき
に使うと自然です。
関連する英語フレーズ
thank you の意味と使い方
thanks a lot の意味と使い方
I owe you one の意味と使い方
I’m grateful の意味と使い方

