目次
この記事の要約(Key Takeaways)
- “hit the sack” は「寝る・床につく」を意味するカジュアルなイディオムで、”go to bed” のくだけた言い方だ。
- 疲れて寝るとき・就寝を伝えるときに使われる。“I’m going to hit the sack.”・”Time to hit the sack.”・”Let’s hit the sack.” など記事の会話例で実際の使い方が確認できる。
- 昔のベッドが藁を詰めた袋(sack)だったことが語源で、”hit the hay”(干し草に身を投げる)も同じ意味で使われる点がポイントだ。
「もう寝るよ」「そろそろ寝よう」を英語でカジュアルにどう言うか。ネイティブが使うイディオムが “hit the sack” だ。
「hit the sack」の基本的な意味
結論から言うと、“hit the sack” は「寝る・床につく・ベッドに入る」を意味するカジュアルなイディオムだ。
昔のベッドが藁などを詰めた袋(sack)だったことが語源。「袋に身を投げる=寝る」という意味になった。”go to bed” のくだけた言い方で、特に疲れて寝るときに使われる。同じ意味で “hit the hay”(干し草に身を投げる)もよく使われる。
どんな場面で使うのか
- 疲れて寝るとき:一日の終わりに「もう寝る」と伝えるとき
- 就寝を提案するとき:「そろそろ寝よう」と誘うとき
- 早く寝たいとき:早めに就寝することを伝えるとき
- カジュアルに別れを告げるとき:「もう寝るね、おやすみ」という場面で
会話例5選

① 疲れて寝るとき
Kate: You look exhausted.
(疲れ切ってるね。)
Hiro: I am. I’m going to hit the sack early tonight.
(そうなんだ。今夜は早めに寝るよ。)
② 就寝を提案するとき
Tom: It’s almost midnight and we have an early start.
(もうすぐ真夜中だし、明日は早いよ。)
Sarah: You’re right. Let’s hit the sack.
(そうだね。もう寝よう。)
③ 別れ際に使うとき
Mia: Thanks for a great evening!
(楽しい夜をありがとう!)
Hiro: Likewise. I’m going to hit the sack now. Goodnight!
(こちらこそ。もう寝るよ。おやすみ!)
④ 早く寝たい理由を話すとき
Kate: Want to watch another episode?
(もう1話見る?)
Tom: I’d better hit the sack. I have a big meeting tomorrow.
(もう寝たほうがいいな。明日大事な会議があるんだ。)
⑤ 旅行先で使うとき
Sarah: What time should we start tomorrow?
(明日は何時に出発する?)
Hiro: Let’s hit the sack now so we can wake up early.
(早く起きられるように、もう寝よう。)
通訳者が教えるニュアンスの深掘り
「寝る」を表す似た表現と比較しておこう。
| 表現 | ニュアンス |
| hit the sack | 寝る・床につく。カジュアルで、特に疲れて寝るニュアンス。 |
| hit the hay | “hit the sack” と同じ意味。干し草が語源のカジュアル表現。 |
| go to bed | 寝る・就寝する。最も一般的でニュートラルな表現。 |
| turn in | 寝る・床につく。ややくだけた、上品な就寝表現。 |
| crash | バタンと寝る・寝落ちする。疲れて倒れ込むように寝るニュアンス。 |
“hit the sack” と “hit the hay” はほぼ同じ意味で使い分けは好みの問題。どちらもカジュアルな表現で、フォーマルな場では “go to bed” や “turn in” を使う。
睡眠つながりの表現です。「寝る」に関連する表現としてあわせて覚えておきましょう。
使い方のポイント・注意点
- “I’m going to hit the sack.” が定番の形:「もう寝る」と伝える最も自然な使い方。
- “hit the hay” も同じ意味:どちらを使っても自然なので合わせて覚えておく。
- カジュアルな表現:友人・家族との会話向け。ビジネスでは “I’m going to call it a night.” などが無難。
- “sack” は単数形で固定:”hit the sacks” とは言わない。
まとめ:「hit the sack」の意味
“hit the sack” は「寝る・床につく」を意味するカジュアルなイディオムだ。昔のベッドが藁の袋だったことが語源で、”go to bed” のくだけた言い方。”I’m going to hit the sack.” の形でそのまま覚えておくと、日常会話で自然に「もう寝るね」と言えるようになる。
他にも覚えておきたいネイティブ表現をまとめています。あわせてチェックしてみてください。

