「jack of all trades」の意味とは?「器用貧乏・何でもできる人」をネイティブが使う表現を解説

様々なスキルを持つ人 - jack of all tradesのイメージ

この記事の要約(Key Takeaways)

  • “jack of all trades” は「何でもできる人・多才な人・器用貧乏」を意味するイディオム。ポジティブ(多才)にもネガティブ(何でも中途半端)にも使える表現。
  • 多才な人を褒める場面・中途半端さを指摘する場面で使われる。“He’s a real jack of all trades”・”jack of all trades, master of none” など記事の会話例で実際の使い方が確認できる。
  • フルフレーズは “jack of all trades, master of none”(何でもできるが何も極めていない)。後半を省略するとニュアンスが変わる。“Renaissance man”・”generalist”・”versatile” との違いも記事で解説。

jack of all trades は「何でもできる人・多才な人」という意味のイディオムです。ポジティブにもネガティブにも使えるこのフレーズ、ニュアンスの使い分けを覚えておきましょう。

企業CEOの通訳を10年担当してきた筆者が、このフレーズの本当のニュアンスと使い方をわかりやすく解説します。

「jack of all trades」の基本的な意味

jack of all trades「何でもできる人・多才な人・器用貧乏」という意味のイディオムです。フルフレーズ “jack of all trades, master of none” の後半を省略するかどうかでニュアンスが変わります。後半なし→称賛、後半あり→批評です。

どんな場面で使うのか

多才な人を褒めるとき
「あの人、本当に何でもできるよね」という称賛の場面。

中途半端さを指摘するとき
「何でもできるけど何も極めていない」という批評の場面。

会話例5選

【称賛として使う】
A: He fixed the plumbing, built the deck, AND rewired the lights?
B: Yeah, he’s a real jack of all trades.
(配管を直して、デッキを作って、電気の配線もしたの? / そう、本当に何でもできる人だよ。)

【フルフレーズで使う】
A: I know a little about coding, design, and marketing.
B: Jack of all trades, master of none?
(コーディング・デザイン・マーケティングを少しずつ知ってる。 / 広く浅く、何も極めてない感じ?)

【自己紹介で使う】
A: What’s your specialty?
B: Honestly, I’m a bit of a jack of all trades. I can handle most things.
(専門は何ですか? / 正直、何でもこなせる方です。)

【職場での評価】
A: We need someone who can handle multiple roles.
B: Talk to Sarah — she’s a jack of all trades.
(複数の役割をこなせる人が必要なんだ。 / サラに声かけてみて。)

【ネガティブに使う】
A: He keeps switching between projects.
B: Classic jack of all trades, master of none. He needs to focus.
(彼はプロジェクトを次々切り替えてる。 / 典型的な広く浅く。集中すべきだよ。)

通訳者が教えるニュアンスの深掘り

表現意味ニュアンス
jack of all trades何でもできる人・器用貧乏ポジティブ・ネガティブ両方
Renaissance man博識・多才な人ポジティブ・知識人のニュアンス
generalistゼネラリストニュートラル・ビジネス用語
versatile多才な・汎用性のあるポジティブ・形容詞

同じく人物・スキルを表すイディオムです。合わせて覚えましょう。

「loose cannon」の意味とは?「暴走する人・制御不能な人」をネイティブが使うイディオム

使い方のポイント・注意点

後半の省略でニュアンスが変わる
“jack of all trades” だけなら称賛、”master of none” まで言うと批評になります。

「a jack of all trades」と冠詞をつける
“He is a jack of all trades.” のように不定冠詞 “a” をつけるのが基本です。

まとめ:「jack of all trades」の意味

jack of all trades は「何でもできる人・多才な人・器用貧乏」という意味のイディオムです。後半の “master of none” をつけるかどうかでニュアンスが変わる点を覚えておきましょう。

他にも覚えておきたいネイティブ表現をまとめています。あわせてチェックしてみてください。

ネイティブがよく使う英語フレーズ50選|会話で使える自然な表現を解説