英語の weather the storm という表現を聞いたことがありますか?
ネイティブがよく使うイディオムで、
👉 「困難を乗り切る」
👉 「苦しい状況を耐え抜く」
という意味になります。
問題やトラブルの中でも、なんとか持ちこたえるときに使われる表現です。
記事の信憑性
筆者はアメリカ在住5年、米国大学を卒業。ニューヨークで約2年間プロジェクトに関わりました。さらに企業の代表取締役の通訳・翻訳を約10年担当していました。
weather the storm の意味を確認する
Cambridge Dictionary では weather a storm は次のように説明されています。
“to deal with a difficult situation without being harmed or damaged too much”
つまり
👉 大きなダメージを受けずに困難を乗り越える
という意味です。
ネイティブが使うときのニュアンス
この表現は
👉 完全に解決するというより「耐える」
というニュアンスがあります。
つまり
👉 嵐が過ぎるのを待つ感覚
です。
イメージで理解する
👉 嵐(storm)が来る
👉 なんとか耐える
→ weather the storm
よくある使い方
weather the storm
困難を乗り切る
We’ll weather the storm
なんとか乗り切れる
会話例
A: The company is struggling right now.
(会社が今かなり厳しい状況だ。)
B: We’ll weather the storm.
(なんとか乗り切れるよ。)
A: Things are tough lately.
(最近きついね。)
B: Yeah, but we just have to weather the storm.
(でも耐えるしかないね。)
似ている表現
get through
乗り越える
hang in there
頑張る・耐える
ride it out
やり過ごす
まとめ
weather the storm は
・困難を乗り切る
・苦しい状況を耐え抜く
という意味で使われる英語表現です。
👉 「耐えるニュアンス」が強いのがポイント
です。
関連する英語フレーズ
hem and haw の意味と使い方
work an angle の意味と使い方
eat you alive の意味と使い方
こうしたネイティブ表現も覚えておくと、英語の理解がさらに深まります。

