目次
この記事の要約(Key Takeaways)
- 「何が起こるかわからないのが人生さ」と、先の見えなさを前向きに語る表現です。
- Life is about ~ing で「人生とは〜することだ」を表します。
- 言い換えはyou never know/that’s lifeなどがあります。
「何が起こるかわからないのが人生だよ」——先が読めないからこそ面白い。そんな人生観を、英語では「Life is about not knowing what’s coming」と表します。カギは Life is about ~ing(人生とは〜することだ)という型。含蓄のある言い回しです。意味・場面・会話例・似た表現との違いまで解説します。
「Life is about not knowing what’s coming」の基本的な意味
be about ~ing は「〜することが本質だ・〜が肝心だ」という意味です。Life is about not knowing what’s coming. なら「人生とは、これから何が来るかわからないことなんだ=何が起こるかわからないのが人生さ」。不安を嘆くのではなく、その不確かさ自体を人生の味わいとして受け入れる、前向きな響きを持つのが特徴です。
どんな場面で使うのか
予想外の出来事が起きたとき、先行きが不安な相手を励ますとき、人生を振り返って語るときなどに使います。Life is about ~ing の型は応用が利き、Life is about making memories.(人生とは思い出をつくることだ)のように、自分の価値観を語る文にも展開できます。
会話例5選

① 励まし
A: I have no idea what’s next for me.
B: Life is about not knowing what’s coming.
(A: この先どうなるか全然わからないよ B: 何が起こるかわからないのが人生さ)
② 予想外
A: I never expected to end up in Japan.
B: See? Life is about not knowing what’s coming.
(A: 日本に住むなんて思ってもみなかった B: ほらね、先が読めないのが人生だよ)
③ 応用
A: Why do you travel so much?
B: Life is about making memories.
(A: なんでそんなに旅するの? B: 人生って思い出をつくることだからさ)
④ 言い換え
A: Do you think I’ll get the job?
B: You never know—give it a try.
(A: あの仕事、受かると思う? B: わからないよ、やってみなよ)
⑤ 受け入れ
A: Everything changed so suddenly.
B: That’s life, isn’t it?
(A: 全部が急に変わっちゃった B: 人生ってそんなものだよね)
通訳者が教えるニュアンスの深掘り
「人生の不確かさ」を語る表現と並べると、この一文の前向きさが見えてきます。
| 表現 | ニュアンス | 使いどころ |
|---|---|---|
| Life is about not knowing what’s coming | 何が起こるかわからないのが人生 | 不確かさを味わいとして語る |
| You never know | 先のことはわからない | 可能性を残して励ます |
| That’s life | 人生ってそんなもの | 諦めまじりに受け入れる |
| Take it as it comes | 来たものを受け止める | 成り行きに任せる |
次に読みたいフレーズ
「未来予測」を表すイディオムも、あわせて覚えておくと「先の見えなさ」の語彙が広がります。
使い方のポイント・注意点
- be about ~ing は「〜することが本質だ」を表します。
- Life is about ~ing の型は、価値観を語る文に応用できます。
- 不安を嘆くのではなく、前向きに受け入れる響きです。
- You never know とセットで使うと励ましになります。
まとめ:「Life is about not knowing what’s coming」の意味
「Life is about not knowing what’s coming」は、「何が起こるかわからないのが人生さ」と不確かさを前向きに語る表現です。Life is about ~ing の型を押さえれば応用自在。you never know や that’s life とセットで、人生を語る英語に深みを加えましょう。
次のステップ:表現を「使える」英語にするには
この表現も、「意味を知る」と「会話でとっさに使える」とのあいだには、実は大きな差があります。
なぜ「知っているのに口から出てこない」のか——10年間プロ通訳をしてきた経験から、その理由を5つの特徴にまとめました。

