英語の会話で hit different という表現を聞いたことがありますか?
ネイティブが日常会話やSNSでよく使うスラングで、
「いつもと違って特別に感じる」
「心に響く」
「なんか違う(良い意味で)」
という意味になります。
何かが普段より強く印象に残ったときに使われる表現です。
この記事では
・hit different の意味
・使い方
・会話例文
を順番に見ていきます。
記事の信憑性
筆者はアメリカ在住5年、米国大学を卒業。ニューヨークで約2年間プロジェクトに関わりました。さらに企業の代表取締役の通訳・翻訳を約10年担当していました。
hit different の意味
Cambridge Dictionary では hit について次のように説明されています。
“to have a strong effect on someone”
つまり
強く影響を与える
という意味です。
そこから hit different は
いつもと違って強く感じる
特別に響く
というニュアンスになります。
ネイティブ会話でのニュアンス
ネイティブの会話では hit different は次のような場面で使われます。
・音楽や映画が心に響いたとき
・同じものでも違って感じたとき
・感情的に強く影響を受けたとき
例えば
This song hits different.
(この曲なんか特別に響く。)
というように使われます。
表現のイメージ
hit は
心に当たる / 影響を与える
というイメージがあります。
そこに different(違う) が加わることで
いつもと違う形で心に響く
という意味になります。
よくある使い方
hit different は次のように使われます。
hit different
特別に感じる
this hits different
これなんか違う(良い意味で)
it just hits different
なんか特別に感じる
SNSや日常会話でよく使われる表現です。
会話例
A: This song hits different at night.
(この曲、夜に聴くとなんか違うね。)
B: Yeah, I know what you mean.
(うん、わかる。)
A: Watching this movie again hits different.
(この映画もう一回観るとなんか違うね。)
B: Totally.
(ほんとそれ。)
似た意味の英語表現
似たニュアンスの表現には次のようなものがあります。
feel different
違って感じる
hit hard
強く響く
affect deeply
深く影響する
まとめ
hit different は次のような意味で使われる英語スラングです。
・いつもと違って特別に感じる
・心に響く
・なんか違う
音楽や映画、経験などが普段より強く印象に残るときに使われる表現です。
日常会話やSNSでもよく使われるスラングです。
まとめ記事リンク
「hit different」のような表現は、まとめて覚えると会話で使いやすくなります。ネイティブがよく使うスラングは「英語スラング一覧50選」で一覧で紹介しているので、あわせてチェックしてみてください。

