「right this second」の意味とは?「今すぐ・ただちに」のネイティブ表現

この記事の要約(Key Takeaways)

  • “Right this second”(または “right this instant”)は「今すぐ・ただちに・この瞬間に」という意味の強調表現。緊急性や強い要求を伝えるときに使う。
  • “Come here right this second!” のように命令文と組み合わせて使うことが多い。親が子どもに注意するときの定番フレーズとしてよく使われる。
  • “Immediately”(即座に・フォーマル)・“Right now”(今すぐ・やや弱め)・“At once”(直ちに)・“ASAP”(できるだけ早く)もセットで覚えよう。

親や上司に「今すぐやりなさい!」と言われたとき、ネイティブがよく使うのが right this second という表現です。

直訳すると「まさにこの秒」ですが、実際には「今すぐ」「ただちに」「この瞬間に」という強い即時性を表すフレーズです。

「right this second」の基本的な意味

right this second「今すぐ」「ただちに」「この瞬間」という意味で、緊急性や強い要求を表す表現です。

“right now” よりもさらに即時性が強く、「一秒も待てない」という切迫感が含まれます。

命令や要求の場面で使われることが多く、感情的な強調としても機能します。

どんな場面で使うのか

強い命令・要求をするとき
親が子供に、または上司が部下に即座の行動を求める場面。

緊急事態を伝えるとき
「今すぐ来て」「今すぐ止めて」という緊急の呼びかけ。

強調として使うとき
「今この瞬間何をしているか」を強調する場面。

会話例5選

【親から子供への命令】
A: Come downstairs right this second!
B: Okay, okay, I’m coming!
(今すぐ下に来なさい! / わかった、今行く!)

【緊急の呼びかけ】
A: You need to call me right this second.
B: What happened? Is everything okay?
(今すぐ電話して。 / 何があったの?大丈夫?)

【行動を止めさせる】
A: Stop what you’re doing right this second.
B: Why? What’s wrong?
(今すぐやめなさい。 / なんで?何かあった?)

【状況の説明】
A: What are you doing right this second?
B: Just watching TV.
(今この瞬間何してるの? / ただテレビ見てる。)

【上司からの指示】
A: I need that report right this second.
B: I’m sending it now.
(そのレポート今すぐ必要なんだ。 / 今送ります。)

通訳者が教えるニュアンスの深掘り

表現意味緊急度
Right this second今すぐ・この瞬間★★★★★ 最高レベル
Right now今すぐ★★★★☆ 高い
Immediately即座に★★★★☆ フォーマル
ASAPできるだけ早く★★★☆☆ やや余裕あり
Soon近いうちに★★☆☆☆ 余裕あり

right this second は即時性の強調表現の中で最も強いレベルの一つです。感情的な強調として使われることも多く、必ずしも文字通り「1秒以内」を意味するわけではありません。

「wait your turn」の意味とは?「順番を待つ」をネイティブが使う表現を解説

使い方のポイント・注意点

“Right this minute” も同義
“right this second” と “right this minute” はほぼ同じ意味・ニュアンスで使えます。

カジュアルな場面向き
フォーマルなビジネス文書では “immediately” の方が適切です。会話や口語的な場面で使いましょう。

まとめ:「right this second」の意味

right this second は「今すぐ」「ただちに」という意味で、強い即時性と緊急感を表すフレーズです。

“right now” よりも切迫感が強く、感情的な強調として日常会話でよく使われます。

他にも覚えておきたいネイティブ表現をまとめています。あわせてチェックしてみてください。

ネイティブがよく使う英語フレーズ50選|会話で使える自然な表現を解説