目次
この記事の要約(Key Takeaways)
- “Right this second”(または “right this instant”)は「今すぐ・ただちに・この瞬間に」という意味の強調表現。緊急性や強い要求を伝えるときに使う。
- “Come here right this second!” のように命令文と組み合わせて使うことが多い。親が子どもに注意するときの定番フレーズとしてよく使われる。
- “Immediately”(即座に・フォーマル)・“Right now”(今すぐ・やや弱め)・“At once”(直ちに)・“ASAP”(できるだけ早く)もセットで覚えよう。
親や上司に「今すぐやりなさい!」と言われたとき、ネイティブがよく使うのが right this second という表現です。
直訳すると「まさにこの秒」ですが、実際には「今すぐ」「ただちに」「この瞬間に」という強い即時性を表すフレーズです。
「right this second」の基本的な意味
right this second は「今すぐ」「ただちに」「この瞬間」という意味で、緊急性や強い要求を表す表現です。
“right now” よりもさらに即時性が強く、「一秒も待てない」という切迫感が含まれます。
命令や要求の場面で使われることが多く、感情的な強調としても機能します。
どんな場面で使うのか
強い命令・要求をするとき
親が子供に、または上司が部下に即座の行動を求める場面。
緊急事態を伝えるとき
「今すぐ来て」「今すぐ止めて」という緊急の呼びかけ。
強調として使うとき
「今この瞬間何をしているか」を強調する場面。
会話例5選
【親から子供への命令】
A: Come downstairs right this second!
B: Okay, okay, I’m coming!
(今すぐ下に来なさい! / わかった、今行く!)
【緊急の呼びかけ】
A: You need to call me right this second.
B: What happened? Is everything okay?
(今すぐ電話して。 / 何があったの?大丈夫?)
【行動を止めさせる】
A: Stop what you’re doing right this second.
B: Why? What’s wrong?
(今すぐやめなさい。 / なんで?何かあった?)
【状況の説明】
A: What are you doing right this second?
B: Just watching TV.
(今この瞬間何してるの? / ただテレビ見てる。)
【上司からの指示】
A: I need that report right this second.
B: I’m sending it now.
(そのレポート今すぐ必要なんだ。 / 今送ります。)
通訳者が教えるニュアンスの深掘り
| 表現 | 意味 | 緊急度 |
|---|---|---|
| Right this second | 今すぐ・この瞬間 | ★★★★★ 最高レベル |
| Right now | 今すぐ | ★★★★☆ 高い |
| Immediately | 即座に | ★★★★☆ フォーマル |
| ASAP | できるだけ早く | ★★★☆☆ やや余裕あり |
| Soon | 近いうちに | ★★☆☆☆ 余裕あり |
right this second は即時性の強調表現の中で最も強いレベルの一つです。感情的な強調として使われることも多く、必ずしも文字通り「1秒以内」を意味するわけではありません。
使い方のポイント・注意点
“Right this minute” も同義
“right this second” と “right this minute” はほぼ同じ意味・ニュアンスで使えます。
カジュアルな場面向き
フォーマルなビジネス文書では “immediately” の方が適切です。会話や口語的な場面で使いましょう。
まとめ:「right this second」の意味
right this second は「今すぐ」「ただちに」という意味で、強い即時性と緊急感を表すフレーズです。
“right now” よりも切迫感が強く、感情的な強調として日常会話でよく使われます。
他にも覚えておきたいネイティブ表現をまとめています。あわせてチェックしてみてください。

