「pitch in」の意味とは?「協力する・お金を出し合う」をネイティブが使うイディオムを解説

みんなで協力するイメージ

この記事の要約(Key Takeaways)

  • “pitch in” は「協力する・力を貸す・お金を出し合う」を意味するカジュアルなイディオムだ。
  • みんなで手伝う・分担する・寄付し合う場面で使われる。“Everyone pitched in.”・”Let’s all pitch in.”・”pitch in for a gift” など記事の会話例で実際の使い方が確認できる。
  • 労力を提供する意味と、お金を出し合う意味の両方があり、”pitch in for ~”(〜のためにお金を出し合う)という形も覚えておくのがポイントだ。

「みんなで協力しよう」「お金を出し合おう」を英語でどう表現するか。ネイティブが使うイディオムが “pitch in” だ。

「pitch in」の基本的な意味

結論から言うと、“pitch in”「協力する・力を貸す・(お金を)出し合う」を意味するカジュアルなイディオムだ。

みんなで力を合わせて何かに取り組む、または共同で費用を負担するという意味。労力の提供(手伝う)と金銭の提供(お金を出し合う)の両方の意味で使われる。チームワークや助け合いを表す前向きな表現だ。

どんな場面で使うのか

  • みんなで手伝うとき:全員で力を合わせて作業するとき
  • お金を出し合うとき:プレゼントや費用を共同で負担するとき
  • 協力を呼びかけるとき:「みんなで協力しよう」と促すとき
  • 困っている人を助けるとき:手を貸して支援するとき

会話例5選

みんなで助け合うボランティアのイメージ

① みんなで手伝うとき

Kate: How did you clean the whole house so fast?
(どうやって家全体をそんなに早く掃除したの?)
Hiro: Everyone pitched in and we got it done in an hour.
(みんなが協力してくれて、1時間で終わったよ。)

② お金を出し合うとき

Tom: Sarah’s birthday is coming up.
(もうすぐSarahの誕生日だね。)
Mia: Let’s all pitch in and buy her something nice.
(みんなでお金を出し合って、いいものを買ってあげよう。)

③ 協力を呼びかけるとき

Manager: We have a lot to finish before the deadline.
(締め切りまでに終わらせることがたくさんある。)
Hiro: If we all pitch in, we can make it.
(みんなで協力すれば間に合うよ。)

④ 自分から手伝いを申し出るとき

Kate: We’re short-staffed for the event this weekend.
(今週末のイベント、人手が足りないの。)
Tom: I’m happy to pitch in. Just let me know what you need.
(喜んで協力するよ。必要なことを教えて。)

⑤ 共同負担を提案するとき

Sarah: The farewell dinner was expensive.
(送別会は高かったね。)
Hiro: Don’t worry, everyone pitched in to cover the cost.
(心配しないで、みんなで費用を出し合ったから。)

通訳者が教えるニュアンスの深掘り

「協力する・出し合う」を表す似た表現と比較しておこう。

表現 ニュアンス
pitch in 協力する・お金を出し合う。労力と金銭の両方に使えるカジュアルな表現。
chip in お金を出し合う・口を挟む。”pitch in” と似るが金銭の意味が強い。
lend a hand 手を貸す・手伝う。労力の提供に特化した表現。
help out 手伝う・助ける。最も一般的で広く使える表現。
contribute 貢献する・寄付する。ややフォーマルで金銭・労力どちらにも使える。

“pitch in” の特徴は「みんなで力を合わせる」という協力のニュアンス。労力にもお金にも使えるので、”chip in”(主にお金)や “lend a hand”(主に労力)より幅広く使える。

同じく日常会話で使えるネイティブ表現です。合わせて覚えましょう。

カジュアルに話し合う友人たち 「What do you say?」の意味とは?「どう?・やらない?」をネイティブが使う表現を解説

使い方のポイント・注意点

  • “pitch in” 単独で「協力する」:”Everyone pitched in.”(みんな協力した)のように使う。
  • “pitch in for ~” でお金を出し合う対象を示す:”pitch in for a gift”(プレゼントのためにお金を出し合う)。
  • 労力・金銭どちらにも使える:文脈によって「手伝う」「お金を出す」のどちらにもなる。
  • カジュアルな表現:日常会話・チーム内で気軽に使える協力の表現だ。

まとめ:「pitch in」の意味

“pitch in”「協力する・力を貸す・お金を出し合う」を意味するカジュアルなイディオムだ。労力と金銭の両方に使え、”Let’s all pitch in.”(みんなで協力しよう)・”pitch in for ~”(〜のためにお金を出し合う)の形で覚えておくと、助け合いの場面で自然に使えるようになる。

他にも覚えておきたいネイティブ表現をまとめています。あわせてチェックしてみてください。

ネイティブがよく使う英語フレーズ50選|会話で使える自然な表現を解説