「long in the tooth」の意味とは?「年老いた・盛りを過ぎた」をネイティブが使うイディオム

灰色のたてがみをなびかせる馬

この記事の要約(Key Takeaways)

  • 会話例:「I’m getting a bit long in the tooth for this.」=「これをやるにはちょっと歳だな」
  • 意味の違い:年老いた・盛りを過ぎた。人にも物にも使え、冗談めかした軽い言い方
  • 別表現:ピークを過ぎたならover the hill、全盛期を過ぎたならpast one’s prime

「もう歳だなあ」「盛りを過ぎたね」と少しおどけて言いたいとき、ネイティブは「long in the tooth」を使います。直訳の「歯が長い」からは意味が読めないこのイディオムを、由来も含めて通訳として10年使ってきた立場から解説します。

「long in the tooth」の基本的な意味

long in the tooth は年老いた・年を取った・盛りを過ぎたという意味のイディオムです。人だけでなく、古くなった物や制度にも使えます。日本語の「もう歳だ」「くたびれてきた」「時代遅れ」に近い感覚です。

由来は馬。馬は年齢を重ねると歯茎が下がり、歯が長く見えることから、歯の長さで年齢を判断したのが元です。だから直接的な悪口というより、少し冗談めかした軽いトーンで使われます。

どんな場面で使うのか

自分の年齢を自嘲気味に言うとき、ベテラン選手や年季の入った物を表すとき、古くなった技術や制度を指すときなどに使えます。強い侮辱ではありませんが、人に対して真顔で使うと失礼になることもあるので、軽いトーンで使うのが基本です。

会話例5選

山を背景にたたずむ馬

① 自分(自嘲気味に)
A: Want to join the marathon?
B: Ha, I’m a bit long in the tooth for that now.
(A: マラソン出ない? B: はは、それにはもう歳だよ)

② スポーツ(ベテラン選手)
A: He’s still playing at 40?
B: Yeah, a bit long in the tooth, but brilliant.
(A: 40歳でまだ現役? B: うん、ベテランだけど見事だよ)

③ 技術(古くなった)
A: This software is getting long in the tooth.
B: Time for an upgrade.
(A: このソフトそろそろ古いね B: アップグレードの時期だ)

④ 物(年季が入った)
A: My car’s a little long in the tooth.
B: But it still runs great!
(A: 僕の車もだいぶくたびれてきた B: でもまだよく走るよ!)

⑤ 制度(時代遅れ)
A: These rules are pretty long in the tooth.
B: They really need updating.
(A: この規則もかなり時代遅れだね B: 本当に見直しが必要だ)

通訳者が教えるニュアンスの深掘り

「盛りを過ぎた」を表す言い方は、対象や強さが違います。下の表で整理します。

表現対象ニュアンス
long in the tooth人・物・制度年老いた・古い(冗談めかし)
over the hill主に人ピークを過ぎた(やや強め)
past one’s prime人・物全盛期を過ぎた
getting on (in years)だいぶ年を取ってきた(控えめ)

long in the tooth は物にも使える点と、馬由来のユーモラスな響きが特徴。人に使うときは軽いトーンを添えると角が立ちません。

次に読みたいフレーズ

年齢を口語で表す「pushing 60(もうすぐ60歳)」もあわせて覚えると、年齢まわりの表現の幅が広がります。

誕生日ケーキの前で微笑む女性 「pushing 60」の意味とは?「もうすぐ60歳」をネイティブが使う口語表現を解説

使い方のポイント・注意点

  • 人・物・制度いずれにも使える
  • 馬由来のユーモラスな響きで、軽いトーンが基本
  • a bit / a little を添えると角が立ちにくい
  • 人に真顔で使うと失礼になることも
  • 強めにピークを過ぎたと言うなら over the hill

まとめ:「long in the tooth」の意味

「long in the tooth」は、馬の歯に由来する年老いた・盛りを過ぎたを表すイディオム。人にも物にも使え、冗談めかした軽い響きが持ち味です。over the hill や past one’s prime との違いを押さえれば、年齢や古さをユーモラスに表現できます。

ネイティブがよく使う英語フレーズ50選|会話で使える自然な表現を解説

次のステップ:表現を「使える」英語にするには

この表現も、「意味を知る」と「会話でとっさに使える」とのあいだには、実は大きな差があります。

なぜ「知っているのに口から出てこない」のか——10年間プロ通訳をしてきた経験から、その理由を5つの特徴にまとめました。

英会話ができない人には「共通の特徴」がある。10年通訳のプロが本音で語る5つの理由