「blue blood」の意味とは?「名門・上流階級の出」をネイティブが使う英語表現を解説

列柱のある格式高い大邸宅

この記事の要約

  • 会話例で blue blood の自然な使い方がわかる
  • blue blood(名詞)と blue-blooded(形容詞)の違いがわかる
  • old money / aristocrat など近い別表現と、blue-collar との混同回避が身につく

「名門の出」「上流階級の人」を英語でひと言で言うと blue blood。
直訳は“青い血”ですが、由来も知るとぐっと覚えやすくなります。意味・使い方・似た表現まで解説します。

記事の信憑性
筆者はアメリカ在住5年、米国大学を卒業。ニューヨークで約2年間プロジェクトに関わりました。さらに企業の代表取締役の通訳・翻訳を約10年担当していました。

「blue blood」の基本的な意味

a blue blood で「名門・貴族の家系の人」「高貴な血筋の人」という意味です。
形容詞は blue-blooded(名門の・貴族の)。

blue blood:a person of noble or aristocratic descent(英英の定義より)

由来はスペイン語の sangre azul。
色白の貴族は肌から青い血管が透けて見え、それが“高貴な血の証”とされたことからきています。

どんな場面で使うのか

家柄・育ちの話、名門校や社交界、いわゆる old money(代々の富裕層)の話題で登場します。
中立に「名家の出」を表すこともあれば、文脈によっては少し皮肉っぽくも響きます。

会話例5選

① 家柄の話で
A: Her family has been here for generations.
(彼女の家、何世代もここに住んでるんだって)
B: Yeah, they’re real blue bloods.
(うん、生粋の名門だよ)

② 名門校で
A: What’s that school like?
(あの学校ってどんな感じ?)
B: It’s full of blue-blooded families.
(名門の家の子ばかりだよ)

③ 社交の話で
A: How did he end up at all those galas?
(どうして彼はああいう社交パーティー常連なの?)
B: He married into a blue-blood family.
(名家に婿入りしたんだ)

④ ちょっと皮肉で
A: She won’t even ride the subway.
(彼女、地下鉄にすら乗らないの)
B: She acts like such a blue blood.
(まるでお嬢様気取りだね)

⑤ 成金との対比で
A: He’s loaded, right?
(彼、お金持ちなんでしょ?)
B: Sure, but he’s new money, not a blue blood.
(まあね、でも成金で、名門の出ではないよ)

通訳者が教えるニュアンスの深掘り

「お金持ち・上流」と訳せる言葉は多いですが、重点が違います。
blue blood は“家柄・血筋”がポイントです。

表現ニュアンス
blue blood / blue-blooded代々続く名門・貴族の血筋(家柄が中心)
old money代々受け継がれた富裕層(古いお金持ち)
aristocrat貴族(称号を持つ階級)
upper class上流階級(一般的な言い方)
posh(英)上品/お高くとまった(口語)
new money成金・成り上がり(対照的)

注意:音の似た blue-collar は「青い襟=肉体労働者」で、blue blood とはまったくの別物です。

次に読みたいフレーズ

人の品格や“一流さ”をほめる表現もあわせて押さえておくと便利です。

自信に満ちた一流のプロフェッショナルのイメージ 「class act」の意味とは?「一流の人・品格ある行動」をネイティブが使う表現を解説

使い方のポイント・注意点

  • 名詞は a blue blood(人)、形容詞は blue-blooded
  • ×blue blood children → ○blue-blooded children(形容詞で修飾)
  • 由来はスペイン語 sangre azul(青い血管=貴族の証)
  • 文脈により中立にも、少し皮肉にもなる
  • blue-collar(肉体労働者)と混同しない

まとめ:「blue blood」の意味

blue blood は「名門・上流階級の出(の人)」。
形容詞は blue-blooded。old money や aristocrat と使い分け、blue-collar と混同しなければ、家柄の話を自然に表現できます。

ネイティブがよく使う英語フレーズ50選|会話で使える自然な表現を解説

次のステップ:表現を”使える”英語にするには

この表現も、「意味を知る」と「会話でとっさに使える」とのあいだには、実は大きな差があります。

なぜ”知っているのに口から出てこない”のか——10年間プロ通訳をしてきた経験から、その理由を5つの特徴にまとめました。

英会話ができない人には「共通の特徴」がある。10年通訳のプロが本音で語る5つの理由