Not if I see you firstってどういう意味?ネイティブがよく使う場面・ニュアンス・会話例を通訳者が徹底解説

この記事を書いた人

アメリカ在住5年・米国サンフランシスコ州立大学卒業。企業の代表取締役の専任通訳・翻訳を約10年担当。YouTubeチャンネル「筋トレ英会話」運営。

“Not if I see you first”の基本的な意味

直訳すると「もし私が先にあなたを見かけなければね」となりますが、そのままの意味では使いません。

本当の意味はこうです。

「もし私が先にあなたを見かけたら、私はあなたを避けるので、あなたは私に会えないでしょう」→つまり**「できれば会いたくないんだけどね」**というニュアンスになります。

ただし重要なポイントがあります。これは親しい間柄でのジョークです。本気で「会いたくない」と言っているわけではなく、「またね」と同じ意味で使うユーモアある返しです。

どんな場面で使うのか

「See you later.(またね)」と言われたときの返答として使います。

これが最もオーソドックスな使い方です。相手に「またね」と言われたとき、素直に「またね」と返すのではなく、冗談っぽくこのフレーズで返すのがネイティブらしい会話です。

会話例

会話例①:友人との別れ際(最も典型的な使い方)

A: It was great hanging out! See you later! (一緒に過ごせて楽しかったよ!またね!)

B: Not if I see you first!(笑) (こっちが先に見かけたら逃げるからね!)

A: Ha! Take care! (笑!じゃあね!)

会話例②:職場での軽いジョーク

A: See you tomorrow at the meeting! (明日のミーティングでまたね!)

B: Not if I see you first! (こっちが先に見つけたら逃げるよ!)

A: Ha, good luck with that! (笑、うまくいくといいね!)

会話例③:恋人・カップル間でのじゃれあい

A: I’ll see you tonight! (今夜会おうね!)

B: Not if I see you first!(笑) (先に見かけたら隠れちゃうかも!笑)

A: You better not! (そんなことしないでよ!)

通訳者が教えるニュアンスの深掘り

なぜこれがジョークになるのか?

英語ネイティブの会話では、あえて逆のことを言って笑いを取るというユーモアのスタイルがよく使われます。「またね」と言われて「会いたくない」と返すのは一見失礼に見えますが、親しい間柄だからこそ成立するジョークです。

日本語で例えると、仲の良い友達に「またね」と言ったら「え〜会いたくないんだけど(笑)」と冗談で返す感覚に近いです。

**映画「スタンド・バイ・ミー」でも登場する有名なフレーズです。**主人公ゴーディが「See you.」と言ったのに対し、親友クリスが「Not if I see you first.」と返す場面は、長年の友情を持つ二人だからこそ成立する別れの言葉として描かれています。

似た表現との比較

表現ニュアンス
See you later!普通の「またね」
Not if I see you first!「またね」のジョーク返し・ユーモア
Take care!「気をつけてね」丁寧な別れの言葉
Catch you later!カジュアルな「またね」

使うときの注意点

①親しい間柄でのみ使う

これは**ジョークの表現です。**あまり親しくない人・初対面の人・目上の人には絶対に使わないようにしましょう。本当に「会いたくない」と受け取られる可能性があります。

②表情・トーンが重要

このフレーズは笑顔や冗談っぽいトーンで言うことが前提です。真顔で言うと本気で「会いたくない」と誤解されます。

③使用頻度は高くない

日常会話で毎日使うフレーズではありません。知っておくと会話がグッと自然になる、ネイティブらしい表現のひとつです。

まとめ

“Not if I see you first”の意味まとめ

  • 直訳:「私が先にあなたを見かけなければね」
  • 本当の意味:「またね」へのジョーク返し
  • 使う場面:親しい友人・恋人との別れ際
  • 注意点:初対面・目上の人には使わない

**ネイティブの会話はこういったユーモアあふれる表現が随所に出てきます。**意味を知っているだけで、映画やドラマの会話が何倍も楽しくなります。ぜひ仲の良い友人との会話で試してみてください。

英語を「知る」だけでなく「話せる」ようになりたい方へ

正直に言います。私は英会話スクールに通ったことがありません。

そんな私がなぜオンライン英会話をすすめるのか、ぜひこちらを読んでください。

それは、私が環境から自然に得ていた「話す機会」を、意図的に作り出せるのがオンライン英会話スクールだからです。

DMM英会話とNativeCampを通訳者が比較!スクールなしで英語を習得した私がすすめる理由

スクールなしで英語を習得した私が言えることは、「環境を作ること」が最重要だということです。私はアメリカ生活という環境がありましたが、日本にいる皆さんにとってのその環境が、オンライン英会話だと思っています。

DMM英会話もNativeCampも、**今すぐ無料体験で試すことができます。**まずは7日間、実際に使ってみてください。

▶ [DMM英会話の無料体験はこちら]
▶ [ネイティブキャンプの無料体験はこちら]