「Whoopee cushion」の意味とは?「ブーブークッション」を英語で言うと?使い方を解説

この記事の要約(Key Takeaways)

  • “Whoopee cushion” は「ブーブークッション」を意味する英語。空気を入れて椅子に置き、座ると「ブー」と鳴るイタズラグッズのこと。
  • ジョーク・イタズラ系の話題で登場する単語で、“Put a whoopee cushion on someone’s chair”(椅子に仕掛ける) のような使い方が定番。
  • “whoopee” には「大騒ぎ」「セックスをする(make whoopee)」という意味もあり、文脈によって全く別の意味になるので注意が必要。

子どものころ一度はやったことがある(あるいは被害に遭った?)イタズラグッズ、ブーブークッション。英語では何と呼ぶか知っていますか?答えは “whoopee cushion” です。

「Whoopee cushion」の基本的な意味

“Whoopee cushion” は「ブーブークッション」のこと。空気を入れたゴム製のクッションを椅子に置き、知らずに座ると「ブー」という音が鳴るイタズラグッズです。

“whoopee” は「ウピー/フピー」と発音し、大騒ぎして喜ぶときの叫び声に由来します。”cushion”(クッション)と組み合わせてこのイタズラグッズの名前になりました。

どんな場面で使うのか

主にイタズラやジョークの文脈で使います。映画やコメディ番組でもよく登場するワードです。

Just put a whoopee cushion on someone’s chair.(誰かの椅子にブーブークッション置いちゃおうぜ!)

また、”make whoopee” という表現になると意味が変わり、「大騒ぎする」または婉曲的に「セックスをする」という意味になります。使う文脈には要注意です。

会話例5選(状況別)

① 友達にイタズラを計画中
A: I’m going to put a whoopee cushion under Jake’s seat.
B: He’s going to flip out! Do it!
(ジェイクの席にブーブークッション仕掛けてやろうと思って。/絶対ウケる!やれやれ!)

② 子どもにせがまれる親
A: Mom, can I get a whoopee cushion? Please!
B: Absolutely not. Last time you put it on Dad’s chair.
(ママ、ブーブークッション買って!お願い!/絶対ダメ。前回パパの椅子に仕掛けたじゃない。)

③ パーティーの余興で
A: Should we hide a whoopee cushion at the party?
B: Only if you want everyone to lose it.
(パーティーでブーブークッション隠しておく?/みんなに爆笑してほしいなら最高だね。)

④ 古典的なジョークとして
A: What’s the oldest prank in the book?
B: Probably the whoopee cushion. Never gets old.
(いちばん古典的なイタズラって何だと思う?/たぶんブーブークッションかな。いつ見ても笑える。)

⑤ 映画を見ながら
A: Look, they just pulled out a whoopee cushion in this scene.
B: Classic. That gag never fails.
(このシーンでブーブークッション出てきたよ。/定番だよな。あれは外せないギャグ。)

通訳者が教えるニュアンスの深掘り

“whoopee” を使った表現の違いを整理しましょう。

whoopee cushionブーブークッション(イタズラグッズ)。子ども向けのジョーク・コメディの文脈で使う。
make whoopee「大騒ぎする」または婉曲的に「セックスをする」の意味。前後の文脈で判断が必要。
whoopee!感嘆詞として「やったー!ウェーイ!」と大喜びするときの叫び声。

特に “make whoopee” は文脈次第で全く異なる意味になるので、ジョークで使う際には相手と場をよく見極めましょう。

同じくユーモアを交えて使えるネイティブ表現です。合わせて覚えましょう。

自分で退室する人 - I'll show myself outのイメージ 「I’ll show myself out」の意味とは?「お見送りは結構です・自分で出ます」をネイティブが使う表現を解説

使い方のポイント・注意点

① “whoopee” の発音
「フピー」または「ウピー」と発音します。”whoop”(フープ)に “-ee” がついた形です。”whoopi” と同じ発音なので、ウーピー・ゴールドバーグの名前で覚えると忘れません。

② 子ども向けのユーモアとして定番
“whoopee cushion” は英語圏でも定番のイタズラグッズとして知られており、コメディや映画でもよく登場します。英語ネイティブに通じる確実な話題のひとつです。

③ “make whoopee” には注意
このフレーズは婉曲表現として「セックス」を意味する場合があります。ジョークとして使う場合でも、相手やTPOをよく考えて使いましょう。

まとめ:「Whoopee cushion」の意味

“Whoopee cushion” は「ブーブークッション」を指す英語表現です。イタズラや笑いの話題で使えるユニークなワードですが、”make whoopee” との混同に注意が必要です。英語でジョークを話すときの引き出しにぜひ加えてみてください。

他にも覚えておきたいネイティブ表現をまとめています。あわせてチェックしてみてください。

ネイティブがよく使う英語フレーズ50選|会話で使える自然な表現を解説