that is news to me meaning and usage
「that is news to meってどういう意味?」
直訳すると「それは私にとってニュースだ」ですが、会話では少し違うニュアンスで使われます。
ネイティブはこれを、
初めて聞いた・知らなかったことに対するリアクションとして使います。
この記事では、
・that is news to meの意味
・ネイティブのニュアンス
・自然な使い方
を例文とあわせて解説します。
記事の信憑性
筆者はアメリカ在住5年、米国大学を卒業。ニューヨークで約2年間プロジェクトに関わりました。さらに企業の代表取締役の通訳・翻訳を約10年担当していました。
目次
that is news to me はどんな意味で使われる?
something that you did not know before(Cambridge Dictionary)
それまで知らなかった情報に対して使われる表現です。
会話では、
**「初耳だ」「知らなかった」**といった意味になります。
単なる事実確認ではなく、
驚きや意外さを含むリアクションです。
ネイティブのニュアンス
この表現は、トーンによって印象が変わります。
・素直に驚いている
・軽くリアクションしている
・場合によっては皮肉っぽい
特に文脈によっては、
**「それ本当?」「そんなはずないでしょ」**というニュアンスになることもあります。
そのため、
言い方(イントネーション)が重要な表現です。
that is news to me のイメージ
👉 新しい情報を受け取る
そこから、
👉 今まで知らなかった
つまり、
**「初めて知った情報」**のイメージです。
ニュース=新しい情報と考えると分かりやすいです。
that is news to me の使い方
新しい情報に対してリアクションするときに使います。
・初めて聞いたとき
・意外な情報だったとき
・軽く驚いたとき
会話で自然に使えるリアクション表現です。
that is news to me を使った例文(会話形式)
A:He’s moving abroad next month.
(来月海外に引っ越すらしい)
B:That’s news to me.
(初めて聞いた)
A:They already finished the project.
(もうプロジェクト終わったよ)
B:That’s news to me.
(知らなかった)
A:She quit her job yesterday.
(昨日仕事辞めたらしい)
B:That’s news to me.
(それは初耳)
that is news to me と似た表現との違い
・I didn’t know that(知らなかった)
・really?(本当?)
・no way(まさか)
これらと比べて「that is news to me」は、
少し落ち着いた自然なリアクションです。
まとめ
that is news to meは、
**「初耳だ」「知らなかった」**という意味で使われます。
驚きや意外さを伝えるリアクションとして使うと、
自然でネイティブらしい表現になります。
関連する英語フレーズ
ネイティブの会話では、リアクション表現がよく使われます。
works for me の意味と使い方
fair enough の意味と使い方
tell me about it の意味と使い方
you bet の意味と使い方
I hear you の意味と使い方

