「obsessed」の意味とは?「ハマってる・夢中」をネイティブが使う表現を解説

ヘッドホンで音楽を楽しむ女性

この記事の要約(Key Takeaways)

  • 「〜に夢中・ドハマりしている」というカジュアルなポジティブ表現です(I’m obsessed with ~)。
  • 本来は「取り憑かれた・執着している」という強い意味もあります。
  • 言い換えはhooked on/into ~/can’t get enough ofなどがあります。

好きな曲やドラマに「ドハマりしてる!」と熱く伝えたいとき、ネイティブは「I’m obsessed」と言います。実は強い意味も持つこの表現、意味・場面・会話例・似た表現との違いまで解説します。

「obsessed」の基本的な意味

obsessed はもともと「取り憑かれた・強く執着した」という意味です。ただし今の口語、とくに若者言葉では「〜に夢中・ドハマり」というポジティブな意味で軽く使われます。I’m obsessed with this song. なら「この曲にハマってる」というノリです。

どんな場面で使うのか

好きな曲・ドラマ・食べ物・人に夢中だと、熱意を込めて伝える場面で使います。SNSや友達との会話でとても頻出。ポジティブに使うのが今の主流ですが、本来の「執着」の意味も残っているので、文脈で読み分けましょう。

会話例5選

ヘッドホンとスマホを持つ女性

① 音楽
A: Have you heard this song?
B: Yes! I’m obsessed.
(A: この曲聴いた? B: うん!ドハマりしてる)

② ドラマ
A: How’s the new series?
B: Obsessed. I binged it all.
(A: 新しいドラマどう? B: 夢中、一気見した)

③ 食べ物
A: You ordered that again?
B: I’m obsessed with it.
(A: またそれ頼んだの? B: ハマってるの)

④ 趣味
A: Still into pottery?
B: Totally obsessed these days.
(A: まだ陶芸やってる? B: 最近どハマり)

⑤ 本来の意味
A: He keeps checking his phone.
B: He’s obsessed with likes.
(A: 彼スマホばかり見てる B: いいねに取り憑かれてる)

通訳者が教えるニュアンスの深掘り

「夢中・ハマる」系の表現と並べると、obsessed の熱量がはっきりします。

表現ニュアンス使いどころ
Obsessed (with)〜に夢中・ドハマり熱意をカジュアルに
Hooked on〜にハマっている抜け出せない感じ
Into ~〜が好き・興味があるライトな「好き」
Can’t get enough of〜がたまらない大好きを強調

次に読みたいフレーズ

同じく「大好き・最高」と気持ちを伝える表現も、あわせて押さえておくと便利です。

「love it」の意味とは?「最高・大好き」をネイティブが使う表現を完全解説

使い方のポイント・注意点

  • 口語では「夢中・ドハマり」のポジティブな意味で軽く使います。
  • I’m obsessed with ~ の形が定番です。
  • 本来は「取り憑かれた・執着した」という強い意味もあります。
  • 文脈でポジティブかネガティブかを判断します。

まとめ:「obsessed」の意味

「obsessed」は、口語では「〜に夢中・ドハマり」というポジティブな熱意を表す表現です。I’m obsessed with ~ の形が定番。本来の「執着」の意味も残るので、文脈で読み分けながら、好きなものへの熱を楽しく伝えましょう。

ネイティブがよく使う英語フレーズ50選|会話で使える自然な表現を解説

次のステップ:表現を「使える」英語にするには

この表現も、「意味を知る」と「会話でとっさに使える」とのあいだには、実は大きな差があります。

なぜ「知っているのに口から出てこない」のか——10年間プロ通訳をしてきた経験から、その理由を5つの特徴にまとめました。

英会話ができない人には「共通の特徴」がある。10年通訳のプロが本音で語る5つの理由