butt out の意味は?ネイティブ英語の使い方と例文

butt out meaning and usage

「butt outってどういう意味?」

直訳すると「お尻を出す」ですが、会話では全く別の意味で使われるカジュアル表現です。

ネイティブはこれを、
人のことに口出ししないでほしいときに使います。

この記事では、
・butt outの意味
・ネイティブのニュアンス
・自然な使い方
を例文とあわせて解説します。

記事の信憑性
筆者はアメリカ在住5年、米国大学を卒業。ニューヨークで約2年間プロジェクトに関わりました。さらに企業の代表取締役の通訳・翻訳を約10年担当していました。

このフレーズはどんな意味で使われる?

used to tell someone not to get involved in something(Cambridge Dictionary)

他人の問題に関わらないように伝える表現です。

つまり、会話では、
**「口出しするな」「関わらないで」**という意味になります。

単なるお願いではなく、
やや強めの拒否表現です。

ネイティブのニュアンス

この表現は、ストレートで少し荒い言い方です。

・イライラしている
・プライバシーを守りたい
・干渉されたくない

そのため、
感情が強く出る場面で使われることが多いです。

ただし、トーンによっては
軽い冗談として使われることもあります。

butt out のイメージ

👉 誰かが関わってくる

そこから、
👉 外に出てほしい

つまり、
**「その場から引いてほしい」**というイメージです。

このように、関与を拒否する表現です。

butt out の使い方

この表現は、干渉を止めたいときに使います。

たとえば、
・プライベートな話に入られたとき
・口出しされたとき
・余計なアドバイスをされたとき

そのため、使う場面には注意が必要です。

butt out を使った例文(会話形式)

A:You should do it this way.
(こうした方がいいよ)

B:Hey, butt out.
(口出ししないで)

A:What are you talking about?
(何の話してるの?)

B:It’s none of your business, butt out.
(関係ないでしょ)

A:I was just trying to help.
(助けようと思っただけ)

B:I know, but just butt out.
(分かってるけど放っておいて)

butt out と似た表現との違い

・mind your own business(自分のことだけして)
・stay out of it(関わらないで)
・leave me alone(放っておいて)

これらと比べると、
butt outは“よりカジュアルで少し荒い”表現です。

より直接的な言い方になります。

まとめ

butt outは、
**「口出しするな」「関わるな」**という意味で使われます。

このように、干渉をはっきり拒否したいときに使うと、
ネイティブらしい表現になります。

ただし、やや強い言い方なので、
使う場面や相手には注意が必要です。

関連フレーズ

pressed の意味と使い方

unhinged の意味と使い方

out of pocket の意味と使い方

I’m weak の意味と使い方

英語を「知る」だけでなく「話せる」ようになりたい方へ

ネイティブが毎日使う英語スラング100選をまとめました。
そのまま使える例文付きです。

noteでチェックする