Chow down meaning and usage
こんな表現、聞いたことありませんか?
“Chow down” はカジュアルな英語スラングで、ネイティブの会話では食事シーンでよく使われます。少しラフでフレンドリーな響きがあり、日常会話に自然に溶け込む表現です。
ネイティブ的には、この表現は
**「ガッツリ食べる」「むしゃむしゃ食べる」**という感覚です。
つまり、しっかり食べる・勢いよく食べるときに使われるのがポイントです。そこでここからは、意味・ニュアンス・使い方を整理していきます。
記事の信憑性
筆者はアメリカ在住5年、米国大学を卒業。ニューヨークで約2年間プロジェクトに関わりました。さらに企業の代表取締役の通訳・翻訳を約10年担当していました。
目次
Chow down の意味|“勢いよく食べる”がコア
まず “chow down” は、食べ物をしっかり・勢いよく食べることを表します。
ここでのポイントは、
・量が多い
・勢いがある
・カジュアルでラフ
といったニュアンスです。
したがって会話では、
**「ガッツリ食べる」「むしゃむしゃ食べる」**という意味になります。
ネイティブのニュアンス|ラフでフレンドリー
一方で、この表現はかなりカジュアルです。
“Chow down” は、
友達同士で使うラフな言い方です。
たとえば、
・食事を楽しむとき
・お腹が空いているとき
・軽いノリの会話
で自然に使われます。
そのため、フォーマルな場面ではあまり使われません。
Chow down のイメージ|なぜこの意味になる?
“chow” はスラングで「食べ物」という意味があります。
そこに “down” が加わることで、
👉 食べ物をどんどん食べる
👉 一気に食べる
というイメージになります。
つまり、
勢いよく食べる動作を表しています。
Chow down の使い方|よくあるパターン
この表現は動詞として使います。
・Let’s chow down.
(食べよう)
・We chowed down on pizza.
(ピザをガッツリ食べた)
Chow down の例文|会話での自然な使い方
A:I’m starving.
(めっちゃお腹すいた)
B:Let’s chow down.
(食べよう)
A:The food looks amazing.
(めっちゃ美味しそう)
B:Let’s chow down!
(食べよう!)
A:What did you do last night?
(昨日何してた?)
B:We just chowed down on burgers.
(バーガーめっちゃ食べてた)
似た表現との違い|Eat / Dig in との比較
ここで違いも整理しておきましょう。
“Eat” は、単純に食べるという意味です。
“Dig in” は、「さあ食べよう」という表現です。
それに対して “chow down” は、
勢いよくしっかり食べるニュアンスがあります。
つまり、
・Eat → 基本
・Dig in → 食べ始める
・Chow down → ガッツリ食べる
という違いになります。
まとめ|“ガッツリ食べる”が本質
“Chow down” は、
勢いよく食事をすることを表すカジュアル表現です。
特に、
・友達との食事
・お腹が空いているとき
・ラフな会話
でよく使われます。
したがって、「ガッツリ食べよう」という感覚で使うと、ネイティブらしい自然な英語になります。
まとめ記事リンク
「chow down」のような表現は、まとめて覚えると会話で使いやすくなります。ネイティブがよく使うスラングは
で一覧で紹介しているので、あわせてチェックしてみてください。
関連フレーズ
pressed の意味と使い方
unhinged の意味と使い方
out of pocket の意味と使い方
I’m weak の意味と使い方
英語を「知る」だけでなく「話せる」ようになりたい方へ
正直に言います。私は英会話スクールに通ったことがありません。
そんな私がなぜオンライン英会話をすすめるのか、ぜひこちらを読んでください。
それは、私が環境から自然に得ていた「話す機会」を、意図的に作り出せるのがオンライン英会話スクールだからです。
DMM英会話とNativeCampを通訳者が比較!スクールなしで英語を習得した私がすすめる理由
スクールなしで英語を習得した私が言えることは、「環境を作ること」が最重要だということです。私はアメリカ生活という環境がありましたが、日本にいる皆さんにとってのその環境が、オンライン英会話だと思っています。
DMM英会話もNativeCampも、**今すぐ無料体験で試すことができます。**まずは7日間、実際に使ってみてください。

