pipsqueak meaning and usage
“pipsqueak” ってどういう意味?と疑問に思ったことはありませんか。
見慣れない単語ですが、ネイティブの会話では人を軽くからかったり、小馬鹿にするときに使われることがあります。カジュアルな表現なので、使い方には少し注意が必要です。
結論から言うと、この単語は
小さくて弱そうな人・取るに足らない人を意味します。
ただし、完全に悪口というよりは、軽いからかいや冗談として使われることも多いのが特徴です。そこでこの記事では、意味・ニュアンス・使い方を整理していきます。
記事の信憑性
筆者はアメリカ在住5年、米国大学を卒業。ニューヨークで約2年間プロジェクトに関わりました。さらに企業の代表取締役の通訳・翻訳を約10年担当していました。
目次
pipsqueak の意味|“小さくて取るに足らない存在”がコア
まず “pipsqueak” は、体が小さい、または影響力が弱い人を指す言葉です。
ここでのポイントは、
・小柄で弱そう
・存在感が薄い
・大したことがない
といったニュアンスです。
つまり会話では、
**「チビ」「小物」「たいしたことないやつ」**といった意味で使われます。
ネイティブのニュアンス|軽いディスやからかい
次に押さえておきたいのが、この単語のトーンです。
“pipsqueak” は、
軽いディス(からかい)として使われることが多い表現です。
たとえば、
・子どもをからかう
・友達同士で冗談っぽく言う
・相手を少し見下す
といった場面で使われます。
ただし、相手との関係性によっては失礼になるため、使い方には注意が必要です。
pipsqueak のイメージ|言葉の成り立ち
この単語は、「小さな音」を表す言葉が由来とされています。
つまり、
👉 小さくて目立たない
👉 声も存在感も弱い
👉 影響力がない
というイメージです。
そこから、
小さくて取るに足らない人という意味になりました。
pipsqueak の使い方|よくあるパターン
この単語は、名詞として人を指すときに使われます。
よくある形は、
・He’s just a pipsqueak.
・Don’t listen to that pipsqueak.
などです。
基本的には「人」に対して使う表現です。
pipsqueak の例文|会話での自然な使い方
A:Who’s that guy?
(あの人誰?)
B:Just some pipsqueak.
(ただの小物だよ)
A:He talks big.
(あいつ偉そうだよね)
B:Yeah, but he’s a pipsqueak.
(でも実際はたいしたことないよ)
A:Why are you teasing him?
(なんで彼をからかうの?)
B:Relax, he’s just a pipsqueak.
(大丈夫、ただのチビだよ)
このように、軽く見下すニュアンスで使われます。
似た表現との違い|small fry との比較
似た表現に “small fry” があります。
“small fry” は、「重要ではない人」という意味で、ややフォーマル寄りです。
一方で “pipsqueak” は、
よりカジュアルでからかいのニュアンスが強い表現です。
つまり、
・small fry → 重要でない人
・pipsqueak → 小さくて軽く見られる人
という違いになります。
まとめ|“小さくて軽く見られる存在”が本質
“pipsqueak” は、
小さくて影響力のない人・取るに足らない人を表す表現です。
特に、
・軽いからかい
・友達同士の冗談
・相手を少し見下す場面
で使われます。
したがって、「小物」という感覚で理解すると、ネイティブらしいニュアンスがつかめます。
関連する英語フレーズ
英語を「知る」だけでなく「話せる」ようになりたい方へ
スラングやフレーズは、実際に口に出して使うことで初めて身につきます。
読んで理解するだけでは、会話ではなかなか出てきません。
【DMM英会話】なら、世界中の講師と毎日英会話を練習できます。
初心者でも安心して始められる教材とサポートが揃っています。
まずは無料体験で「話す英語」を体感してみてください👇
▶ 【DMM英会話】を無料で試してみる

