どうしたら英語が話せるようになるのでしょうか?

この英語の言い回し「rat out」の使い方ご説明します!

「rat out」

英語ブロガーの鈴江(スズヒロ)スズヒロ@伝える英語です。

この意味は、密告する、告げ口する、裏切る、という意味の俗語です。

スズヒロ

使い方ですが、目的語を間に挟むこともできます。rat someone outという具合です。さらに、rat out on someone というのもありますよ。

I heard she rat out on Jane.
彼女ジェーンの告げ口したみたいだ。

He’s gonna rat me out.
彼チクるきだ。

ラットの意味
ratには、以下のようにたくさんの意味があります。ネズミ、ラット、変節者、脱党者、裏切り者、卑劣漢、ストライキに加わらない労働者、スト破り、スパイ、密告(Weblioより抜粋)そのうちネズミはネズミでも大型のネズミを指します。通常のネズミは、mouse(複数はmice)になりますよ。

そして、mouseにもこんなに意味があります。ハツカネズミ、ネズミ、マウス、おとなしくてびくびくしている人、臆病者、内気者、(打たれてできた)目の周りの黒いあざ(weblioより抜粋)

同様の意味で、 snitch という単語もありますね。

アサさん

こんな関連記事もどうぞ:

この英語の言い回し「tip someone off」の使い方ご説明します! この英語の言い回し「That’s a shame」の使い方ご説明します!

英語ブロガーの鈴江(スズヒロ)スズヒロ@伝える英語でした。

写真のクレジット:Youtube