目次
この記事の要約(Key Takeaways)
- 「よかったね・すごいね」と相手の成功や幸運を祝福する定番フレーズです。
- トーン次第では「へえ、そりゃよかったね」と皮肉にもなります。
- 言い換えはgood on you/nice/way to goなどがあります。
相手のいい知らせに「よかったね!」と喜びを返すとき、ネイティブは「Good for you」と言います。トーンで表情が変わるこの表現、意味・場面・会話例・似た表現との違いまで解説します。
「Good for you」の基本的な意味
Good for you は「よかったね・すごいね」と、相手の成功や幸運を祝福する表現です。基本は温かい賞賛。ただし、そっけないトーンや冷めた言い方をすると「へえ、そりゃよかったね」という皮肉にもなります。声色と表情が意味を決める、いわば要注意フレーズです。
どんな場面で使うのか
相手が試験に受かった、昇進した、目標を達成した——そんないい知らせに喜びを返すときに使います。心から言えば最高の祝福に、棒読みだと皮肉に聞こえるので、明るいトーンを意識するのがコツです。
会話例5選

① 合格
A: I passed the exam!
B: Good for you!
(A: 試験受かった! B: よかったね!)
② 昇進
A: I got promoted.
B: Good for you, you earned it.
(A: 昇進したよ B: すごいね、努力の成果だ)
③ 目標達成
A: I finally quit smoking.
B: Good for you!
(A: ついに禁煙できた B: えらいね!)
④ 応援
A: I started my own business.
B: Good for you, that’s brave.
(A: 起業したんだ B: いいね、勇気あるよ)
⑤ 皮肉
A: I got the bigger office.
B: Well, good for you.
(A: 広いオフィスもらった B: へえ、そりゃよかったね)
通訳者が教えるニュアンスの深掘り
「祝福・賞賛」系の表現と並べると、Good for you の温度感がはっきりします。
| 表現 | ニュアンス | 使いどころ |
|---|---|---|
| Good for you | よかったね(皮肉にも) | トーンで印象が変わる |
| Good on you | えらいね(英・豪) | 努力への賞賛 |
| Way to go | やったね | 達成を明るく祝う |
| Nice | いいね | 軽く好反応 |
次に読みたいフレーズ
同じく「いいね・最高」と気持ちを伝える表現も、あわせて押さえておくと便利です。
使い方のポイント・注意点
- 基本は「よかったね・すごいね」という温かい祝福です。
- そっけないトーンだと皮肉に聞こえるので注意します。
- 明るい声色と表情で言うと、心からの賞賛が伝わります。
- good on you はイギリスやオーストラリアでよく使われます。
まとめ:「Good for you」の意味
「Good for you」は、相手の成功や幸運を「よかったね」と祝福する表現です。ただしトーン次第では皮肉にもなる、繊細な一言。心からの賞賛を届けたいときは、明るい声色を意識して伝えましょう。
次のステップ:表現を「使える」英語にするには
この表現も、「意味を知る」と「会話でとっさに使える」とのあいだには、実は大きな差があります。
なぜ「知っているのに口から出てこない」のか——10年間プロ通訳をしてきた経験から、その理由を5つの特徴にまとめました。

