lionizeの意味は?ネイティブが使う動物絡みの英語表現の会話例とニュアンスを紹介

 
本日は「もてはやす!」についてご説明します。
 
その言い回しは「lionize」になります。
 
記事の信憑性

在米5年の米国大学卒業、2年弱NYでプロジェクトに関わる。さらに企業の代表取締役の通訳・翻訳者10年専任。

 

本日のフレーズ

 

「lionize」

 

 
単語「lion」には「名物男、名士」などの意味もあります。ここから「そのような扱いをする」と言う感じですかね!。
 
英語では「to make someone famous, or to treat someone as if they were famous」(Cambridge英語辞書より抜粋)

The media began to lionize her enthusiastically.(メディアは熱狂的に彼女をもてはやし始めた!)
 

会話例

 
1. メディアの影響について言いたい時:

A:Why is everyone so obsessed with that influencer? She hasn’t really done anything remarkable.
(なんでみんなあのインフルエンサーに夢中なの?大したことしてないのにさ!)
B:I know. It’s strange how the media tends to lionize people just for being famous.
(本当だよね。ただ有名だっていうだけで、メディアがもてはやすのは奇妙だよな!)

2. 成功者や英雄について触れたい時:

A:Did you see the parade for the local athlete who won the gold medal?
(金メダルを獲った地元の選手のためのパレード見た?)
B:Yes, the whole city has started to lionize him as a national hero.
(見たよ。街中が彼を国民的ヒーローとしてもてはやし始めたね!)

何気ない会話でも
ちょっとしたフレーズを使うと会話力アップです
そんなフレーズや言い回しを押さえて
あなたの英語に磨きをかけましょう!

その他便利な表現

 

関連記事「your life is on the line」は「線の上」ではありません!

関連記事「nickel-and-dime」は小銭から来た比喩的表現です!

関連記事「walking in high cotton」はどんな意味でしょうか?

 

おすすめの一冊

 
英語学習論 スピーキングと総合力
脳科学の専門家であり英会話のエキスパートの英語学習論

現京都大学国際交流推進機構准教授、在米20年、MIT含む4校で「化学・数学・物理学・第二言語習得」を教える、という方の書籍です。




簡単に概要をご説明します。
脳には言語学習に必要な2重螺旋が存在する:

①宣言的知識:言葉で内容を説明できるもの(形式知・現在知)
三単現のsが、明らかに言葉で説明できる宣言的知識。

つまり、覚えて口で説明する出来ると言うことですね

②手続き的知識:言葉では説明できないが確かに脳内にあるもの(暗黙知・潜在知)
連続的なアウトプットが相当なスピードで要求される状況では宣言的知識では間に合わないことがこの知識で可能となります。

パッと口をついて出る、すっと頭に入ってきて理解できるとう言うことです!

もう少し知りたい方は以下の記事をご参照ください:

関連記事英語スピーキングについて知っておくと無駄な努力をしなくて済むと言う件

 

まとめ

 
アーチェリーの的に刺さっている矢のイラスト画像
 
英語・英会話を徹底的に鍛えたいならこの2社をお薦めします。

関連記事【無料カウンセリング】ビジネス英会話スクール2社

 
本日は以上です。