running out of gas meaning and usage
「running out of gasってどういう意味?」
直訳すると「ガスがなくなりかけている」ですが、会話では比喩的な意味でもよく使われます。
ネイティブはこの表現を、
エネルギーや気力がなくなってきている状態を表すときに使います。
この記事では、
・running out of gasの意味
・ネイティブのニュアンス
・自然な使い方
を例文とあわせて解説します。
記事の信憑性
筆者はアメリカ在住5年、米国大学を卒業。ニューヨークで約2年間プロジェクトに関わりました。さらに企業の代表取締役の通訳・翻訳を約10年担当していました。
目次
このフレーズはどんな意味で使われる?
to have less and less energy or enthusiasm(Cambridge Dictionary)
エネルギーややる気がだんだん減っていくことを表します。
つまり、会話では、
**「疲れてきた」「もう限界に近い」**という意味になります。
もともとは車のガソリンがなくなるイメージですが、
人の体力や気力にもよく使われる表現です。
ネイティブのニュアンス

このフレーズは、徐々に消耗していく感じを表します。
・最初は元気だった
・だんだん疲れてきた
・もう続けるのがきつい
そのため、単に「tired」と言うよりも、
**“エネルギーが尽きかけている過程”**を表すのが特徴です。
なお、スポーツや仕事の場面でもよく使われます。
running out of gas のイメージ
👉 ガソリンが減っていく
そこから、
👉 動けなくなる
つまり、
**「エネルギーが尽きかけている状態」**のイメージです。
このように、完全に止まる直前のニュアンスがポイントです。
running out of gasの使い方
この表現は、疲れや消耗を伝えるときに使います。
たとえば、
・長時間の作業のあと
・スポーツの終盤
・集中力が切れてきたとき
そのため、リアルな状態を伝えるのに適した表現です。
running out of gas を使った例文(会話形式)
A:You’ve been working all day.
(一日中働いてるね)
B:Yeah, I’m running out of gas.
(もう限界だよ)
A:Can you keep going?
(まだいける?)
B:I’m running out of gas.
(もうきつい)
A:They started strong.
(最初は良かったね)
B:Yeah, but they’re running out of gas.
(でも失速してきてる)
running out of gasと似た表現との違い
・tired(疲れた)
・exhausted(ヘトヘト)
・burned out(燃え尽きた)
これらと比べると、
running out of gasは“徐々にエネルギーが減る過程”を表す表現です。
完全に終わっているわけではない点がポイントです。
まとめ
running out of gasは、
**「エネルギーがなくなってきている」「限界に近い」**という意味で使われます。
このように、状態の変化をリアルに伝えたいときに使うと、
自然でネイティブらしい表現になります。
日常会話だけでなく、
スポーツや仕事の場面でも使える便利なフレーズです。
関連する英語フレーズ
ネイティブの会話では、リアクション表現がよく使われます。
works for me の意味と使い方
fair enough の意味と使い方
tell me about it の意味と使い方
you bet の意味と使い方
I hear you の意味と使い方
動画でフレーズ
1日1分で“話せる英語”が身につく英会話トレーニング
英語のリズムや抑揚をつかむのに最適です!


